بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
Jeg elsker dig og længes efter dig
Da
Da
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
Jeg elsker dig og længes efter dig,
og jeg ønsker at kysse din velsignede hånd
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Jeg er din tjener og din hengivne følger,
o al-Hasanayns bedstefar
حَبِيْبِي مُحَمَّد
مَفِيشْ زَيُّه اتْنِين
Min elskede Muhammad,
der findes ingen som ham
حُبُّه سَاكِن قَلْبِي
يَزِيد كُلِّ اتْنَيْنِ
Hans kærlighed bor i mit hjerte,
og den vokser for hvert øjeblik
جَمَالُه وَ دَلَالُه
مِتْغَطِي بْجَلَالُه
Hans skønhed og hans milde ynde,
er indhyllet i hans majestæt
وَتِقْعُد قْبَالُه
تُشُوفْهُم الِاتْنَيْن
Når du sidder foran ham,
skuer du dem begge forenet
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
Jeg elsker dig og længes efter dig,
og jeg ønsker at kysse din velsignede hånd
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Jeg er din tjener og din hengivne følger,
o al-Hasanayns bedstefar
يَا أَجْمَل هَدِيَّة
مِنْ رَبِّ الْبَرِيَّة
O smukkeste gave,
fra al skabningens Herre
لِكُلِّ الدُّنْيَا دِيَّا
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Til hele denne verden,
o al-Hasanayns bedstefar
مَاهْوِنْتَ قَمَرْهَا
وَانْتَ اللِّي مُنَوِرْهَا
Du er dens måne,
du er den, der oplyser den
وَمْفَتَاح اسَرَارْهَا
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Og nøglen til dens hemmeligheder,
o al-Hasanayns bedstefar
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
Jeg elsker dig og længes efter dig,
og jeg ønsker at kysse din velsignede hånd
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Jeg er din tjener og din hengivne følger,
o al-Hasanayns bedstefar
حَبِيبِي وَعْنَيَّا
أَحْمَد ضَيّ عْنَيَّا
Min elskede og mine øjne,
Ahmad er mine øjnes lys
أَنْتَ الْغَالِي عَلَيَّا
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Du er den mest dyrebare for mig,
o al-Hasanayns bedstefar
وَبِنْتَك الْبَتُول
يَا عُيُونَ الرَّسُول
Og din datter, den Rene,
o Sendebuddets øjnes fryd
نَرْجُو مِنْكُم قَبُول
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Fra jer håber vi på accept,
o al-Hasanayns bedstefar
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
Jeg elsker dig og længes efter dig,
og jeg ønsker at kysse din velsignede hånd
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Jeg er din tjener og din hengivne følger,
o al-Hasanayns bedstefar
شُوفْتُه أَنِي قُصَادِي
اتْكَسَفْت أَنَادِي
Da jeg så ham foran mig,
var jeg for sky til at kalde
وِبْقَلْبِي سُهَادِي يَا جَدِّي
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Mens mit hjerte var rastløst af længsel, o min bedstefar,
o al-Hasanayns bedstefar
يِنْدَهْلِي وَاجِيلُه
يِفْرِشْلِي مَنْدِيلُه
Han kalder på mig, og jeg kommer til ham,
han udbreder sin kappe for mig
حَبِيبِي أَنَادِيلُه
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Min elskede, jeg kalder på ham,
o al-Hasanayns bedstefar