‎وِشْلُونْ أنَامَ الَّليْلْ
Hvordan skal jeg sove natten
‎وِشْلُونْ أنَامَ الَّليْلْ وِشْلُونْ أَنَامُهْ
‎حَبِيبِي مُحَّمَدْ جَوْهَرْ كَلاَمُه
Hvordan kan jeg sove om natten, hvordan kan jeg hvile?
Min elskede Muhammad, hans ord er juveler
سَفِّنْ بِاللَّه يَا سَفَّانْ دِيرِ السَّفِينَة
‎أنْوَارْ أَبَى القَاسِمْ لَاحِتْ عَلَيْنَا
Sejl i Guds navn, o sømand, styr skibet
Abu al-Qasims lys har skinnet på os.
‎يَارَافِقَ العُرْبَانْ وَاشْرَبْ لَبَنْهِنْ
‎كُلِّ الصَحَابَة نْجُومْ طَهَ قَمَرْهِنْ
Følg araberne og drik deres mælk
Alle ledsagerne er stjerner, Taha er deres måne.
‎يَا طَيْرَ الطَّايِرْ فُوقْ أَبْيَضْ يَا بُو جْنَاح
‎سَلِّمْ عَلَى أبى الزهراء قُلُّهْ العُمُرْ رَاح
O flyvende fugl deroppe, hvidvinget en,
Hils Zahras far og fortæl ham, at sindene er gået.
‎يَا طَيْرَ الطَّايِرْ فُوقْ أَخْضَرْ يَا بُـو رِيشْ
سَلِّمْ عَلَى طَهَ قُلُّهْ دَرَاوِيشْ
O flyvende fugl deroppe, grønfjeret en,
Hils Taha og fortæl ham, at vi er blevet dervisher
مَا رِيدَ اَمُوتَ الْيَوْمْ كَفْنِي عَبَاتِي
دِزُّو عَلَى طَهَ يِحْضَرْ وَفَاتِي
Jeg ønsker ikke at dø i dag, min kappe er mit eneste ligklæde
Send til Taha, så han kan være til stede ved min død