وَنَا دَاخِلْ عَالَأعْتَابُ وَعَلَى القُبَّةِ الخَضْرَا
Når jeg træder ind på tærsklerne og under den grønne kuppel
وَنَا دَاخِلْ عَالَأعْتَابُ وَعَلَى القُبَّةِ الخَضْرَا
Når jeg træder ind på tærsklerne og under den grønne kuppel
نَظْرَةْ نَظْرَةْ يَاسِيدِي كِرْمَالْ عَلِي وَالزَّهْرَا
Et blik, et blik, o min herre, for Alis og Zahras skyld
بَاللّه نَظْرَةْ يَا جَدَّاهْ كِرْمَالْ عَلِي وَالزَّهْرَا
Ved Gud, et blik, o bedstefar, for Alis og Zahras skyld
وَنَا لَمْدَحْ مُحْمَّدْ وَابُو بَكِرِ الصِدِّيقِ
Og jeg priser Muhammad og Abu Bakr den Sandfærdige
بِاللَّه نَظْرَةْ يَا سِيدِي يَا صَاحِبَ التَحْقِيقِ
Ved Gud, et blik, o min herre, o indehaver af erkendelse
وَنَا دَاخِلْ عَالَأعْتَابُ وَعَلَى القُبَّةِ الخَضْرَا
Når jeg træder ind på tærsklerne og under den grønne kuppel
نَظْرَةْ نَظْرَةْ يَاسِيدِي كِرْمَالْ عَلِي وَالزَّهْرَا
Et blik, et blik, o min herre, for Alis og Zahras skyld
بَاللّه نَظْرَةْ يَا جَدَّاهْ كِرْمَالْ عَلِي وَالزَّهْرَا
Ved Gud, et blik, o bedstefar, for Alis og Zahras skyld
وَنَا لَمْدَحْ مُحَمَّدْ وَعُمَرْ يَا ابْنَ الخَطَّابِ
Og jeg priser Muhammad og Umar ibn al-Khattab
بِاللّه نَظْرَةْ يَا سِيدِي يَا مُلْهَمْ لِلْصَوَابِ
Ved Gud, et blik, o min herre, o inspireret med retfærdighed
وَنَا دَاخِلْ عَالَأعْتَابُ وَعَلَى القُبَّةِ الخَضْرَا
Når jeg træder ind på tærsklerne og under den grønne kuppel
نَظْرَةْ نَظْرَةْ يَاسِيدِي كِرْمَالْ عَلِي وَالزَّهْرَا
Et blik, et blik, o min herre, for Alis og Zahras skyld
بَاللّه نَظْرَةْ يَا جَدَّاهْ كِرْمَالْ عَلِي وَالزَّهْرَا
Ved Gud, et blik, o bedstefar, for Alis og Zahras skyld
وَنَا لَمْدَحْ مُحَمَّدْ وَعُثْمَانِ ابْنَ العَفَّانِ
Og jeg priser Muhammad og Uthman ibn Affan
بِاللّه نَظْرَةْ يَا سِيدِي يَا جَامِعَ القُرْآنِ
Ved Gud, et blik, o min herre, o samler af Koranen
وَنَا دَاخِلْ عَالَأعْتَابُ وَعَلَى القُبَّةِ الخَضْرَا
Når jeg træder ind på tærsklerne og under den grønne kuppel
نَظْرَةْ نَظْرَةْ يَاسِيدِي كِرْمَالْ عَلِي وَالزَّهْرَا
Et blik, et blik, o min herre, for Alis og Zahras skyld
بَاللّه نَظْرَةْ يَا جَدَّاهْ كِرْمَالْ عَلِي وَالزَّهْرَا
Ved Gud, et blik, o bedstefar, for Alis og Zahras skyld
وَنَا لَمْدَحْ مُحَمَّدْ وَعَلِي يَا قُرِّةْ عَيْنِي
Og jeg priser Muhammad og Ali, o glæde for mine øjne
بِاللّه نَظْرَةْ يَا سِيدِي يَا وَالِدَ السَّبْطَيْنِ
Ved Gud, et blik, o min herre, o fader til de to barnebørn