حُبُّ الْحُسَيْنْ
Kærligheden til Husayn
Da
حُبُّ الْحُسَيْنْ وَسِيلَةُ الْسُّعَدَاءِ
وَضِيَاؤُهُ قَدْ عَمَّ فِي الْأَرْجَاءِ
Kærlighed til Husayn er vejen til evig salighed
og hans lysglans har favnet alle horisonter
سِبْطٌ تَفَرَّعَ مِنْهُ نَسْلُ الْمُصْطَفَى
وَأَضَاءَ مِصْرْ بِوَجْهِهِ الْوَضَّاءِ
Et barnebarn, gennem hvem den Udvalgtes slægt blomstrede
og han oplyste Egypten med sit strålende ansigt
فَهُوَ الْكَرِيمْ اِبْنُ الْكَرِيمْ
وَجَدُّهُ خَيْرُ الْأَنَامْ وَسَيِّدُ الْشُّفَعَاءِ
For han er den ædle, søn af den ædle
og hans bedstefar er skabelsens bedste og forbedernes herre