الشَّفِيعُ الأَبْطَحِيُّ
Den mekanske Forbeder
Da
Da
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
Bøn over Profeten
Og fred over Sendebudet
الشَّفِيعُ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
Mellemmanden af Al-Abtahi
Og Muhammad, araberen
خَيْرُ مَنْ وَطِـئَ الثَّرَى
المُشَفَّعُ فِي الوَرَى
Den bedste, der gik på jorden
Mellemmanden for al skabelse.
مَنْ بِهِ حُلَّتْ عُـرَى
كُلِّ عَبْدٍ مُذْنِبِ
Ved hvem lænker blev løst
For hver syndig tjener
مَا لَهُ مِنْ مُّشْبِهٍ
فَازَ أُمَّتُهُ بِهِ
Han har ingen lige
Hans nation sejrede med ham
مَنْ يَمُتْ فِي حُبِّهِ
نَالَ كُلَّ المَطْلَبِ
Den, der dør i hans kærlighed
Opnår ethvert ønske
أَنَا مَفْتُونٌ بِهِ
طَامِعٌ فِي قُرْبِهِ
Jeg er betaget af ham
Længes efter hans nærhed
رَبِّ عَجِّلْ لِي بِهِ
عَلَّ يَصْفُو مَشْرَبِي
Herre, skynd ham til mig
Måske vil min drik være ren
كَمْ شَفَا مِنْ مسْقِمٍ
كَمْ جَلَا مِنْ أَظْلُمِ
Hvor mange syge har han helbredt
Hvor mange mørker har han fjernet
كَمْ لَهُ مِنْ أَنْعُمٍ
لِلْفَطِينِ وَلِلْغَبِيّ
Hvor mange velsignelser har han
For den kloge og den simple
كَمْ لَهُ مِنْ مَكْرُمَاتْ
كَمْ عَطَايَا وَافِرَاتْ
Hvor mange ædle gerninger har han
Hvor mange rigelige gaver
كَمْ رَوَتْ عَنْهُ الثِّقَاتْ
كُلَّ عِلْمٍ وَاجِبِ
Hvor mange troværdige har fortalt fra ham
Enhver nødvendig viden
نِعْمَ ذَاكَ المُصْطَفَى
ذُو المُرُوءَةِ وَالوَفَاءْ
Velsignet er den udvalgte
Den ærefulde og loyale
فَضْلُ أَحْمَدَ مَا خَفَى
شَرْقَهَا وَالمَغْرِبِ
Ahmads dyd er ikke skjult
I øst og vest
كمْ بِهِ مِنْ مُولَعٍ
غَارِقٍ فِي الأَدْمُعِ
Hvor mange er betaget af ham
Druknet i tårer
عَقْلُهُ لَمَّا دُعِي
فِي مَحَبَّتِهِ سُبِي
Deres sind, når kaldt
Var fanget i hans kærlighed
يَا رَسُولَ اللهِ يَا
خَيْرَ كُلِّ الأَنْبِيَاءْ
O Guds Sendebud, O
Bedst af alle profeter
نَجِّنَا مِنْ هَاوِيَةْ
يا زَكِيَّ المَنْصِبِ
Red os fra afgrunden
O ren af rang
وَعَلَى عَلَمِ الهُدَى
أَحْمَدَ مُفْنِي العِدَى
Og under vejledningens banner
Ahmad, fjendernes ødelægger
جُدْ بِتَسْلِيمٍ بَدَا
لِلنَّبِيِّ اليَثْرِبِيّ
Giv med en synlig hilsen
Til Profeten fra Yathrib
وَعَلَيْهِ فَسَلِّمْ مَا
مَاسَ غُصْنٌ فِي الحِمَا
Og fred være med ham
Så længe en gren svajer i helligdommen
أَوْ بَدَا بَدْرُ السَّمَا
فِي بَهِيمِ الغَيْهَبِ
Eller fuldmånen viser sig
I nattens mørke