يَا عَيْنَ الرَحْمَةْ مُحَمَدْ
O Ffynhonnell Trugaredd, Muhammad
Cy
Cy
يَـا عَـيْـنَ الـرَحْـمَـةْ مُـحَـمَـدْ
يَـا عَـيْـنَ الـرَحْـمَـةْ مُـحَـمَـدْ
O ffynhonnell trugaredd, Muhammad
O ffynhonnell trugaredd, Muhammad
يَـا عَـيْـنَ الـرَحْـمَـةْ سِـيـدْ احْـمَـدْ
صَـلَـى الـلـهُ عَـلَـيْـكَ سَـيِـدِي
O ffynhonnell trugaredd, Meistr Ahmad
Heddwch i ti, fy meistr
أنْـتُـمْ فُـرُوضِـي ونَـفْـلِـي
أنْـتُـمْ حَـدِيـثِـي وَشُـغْـلِـي
Ti yw fy nyletswyddau a'm rhoddion rhydd,
ti yw fy araith a'm gwaith,
يَـا قِـبْـلَـتِـي فِـي صَـلَاتِـي
إذَا وَقَـفْـتُ أُصَـلِّـي
O Ti, cyfeiriad fy ngweddi
pan safaf i weddïo
جَـمَـالُـكُـمْ نُـصْـبَ عَـيْـنِـي
إلَـيْـهِ وجَّـهْـتُ كُـلِّـي
Mae dy harddwch yn gorwedd yno o'm blaen,
ato rwy'n cyfeirio fy hollt,
وَسِـرُّكُـمْ فِـي ضَـمِـيـرِي
وَالـقَـلْـبُ طُـورُ الـتَّـجَـلِّـي
Mae dy gyfrinach yn gorwedd yn fy nghydwybod fewnol,
a'r galon yn Fynydd Sinai o ddatguddiad.
اَنَـسْـتُ فِـي الـحَـيِّ نَـاراً
لَـيْـلاً فَـبَـشَّـرْتُ أهْـلِـي
Yn y pentref gwelais dân
un noson, felly rhoddais newyddion da i fy mhobl
قُـلْـتُ امْـكُـثُـوا فَـلَـعَـلِّـي
أجِـدْ هُـدَايَ لَـعَـلِّـي
gan ddweud, "aroswch yma, oherwydd efallai
y caf ganllaw"
دَنَـوْتُ مِـنْـهَـا فَـكَـانَـتْ
نـارُ الـمُـكَـلَّـمِ قَـبـلـي
Agosais ati, ac yno roedd hi—
Tân Y Cyfeiriedig (Musa), o'm blaen!
نـودِيـتُ مِـنـهـا جِـهـاراً
رُدّوا لَـيـالـيَ وَصْـلـي
Cefais fy ngalw ohoni'n uniongyrchol
Dychwelwch fy nosweithiau o agosatrwydd
حـتـى إذا مـا تَـدَانَـى ال
مـيـقَـاتُ فـي جَـمْـعِ شـمـلـي
Nes at y pwynt cyfarfod ar gyfer fy undeb.
Daeth fy mynyddoedd yn chwalu,
صـارَتْ جِـبـالـي دكـاً
مـنْ هَـيْـبَـةِ الـمُـتَـجَـلِّـي
mewn ofn llethol o'r Datguddiad
yn codi cyfrinach, cuddiedig
ولاحَ سـرٌ خَـفـيٌ
يَـدْريـهِ مَـنْ كَـانَ مِـثْـلـي
a ddeallwyd gan un fel fi.
Fi oedd Moses fy oes,
وصِـرْتُ مُـوسَـى زَمَـانـي
مـذ صـارَ بَـعْـضِـيَ كُـلّـي
ers clywed gyda fy holl fod.
Felly yn fy marwolaeth mae fy mywyd,
فـالـمـوتُ فـيـهِ حـيـاتـي
وفـي حَـيـاتـيَ قَـتـلـي
ac yn fy mywyd mae fy lladd.
Yr wyf yn dlawd ac yn drallodus,
أنـا الـفـقـيـرُ الـمُـعَـنّـى
رِقُّـوا لِـحَـالـي وذُلّـي
byddwch yn dyner gyda fy nghyflwr a'm gostyngeiddrwydd.
Pawb a ymwelodd â'r bedd sanctaidd (o'r Proffwyd Muhammad ﷺ)
كُـلُّ مَـنْ زَارَ الـمَـقَـامَ
فَـالـنَّـبِـي رَدَّ الـسَـلَامَ
Y Proffwyd a ddychwelodd y cyfarch
Mae'n gwybod creadigaeth yn llwyr
يَـعْـرِفُ الـخَـلْـقَ تَـمَـامَـا
اَبْـشِـرُو زُوَّارْ مُـحَـمَّـدْ
Llawenhewch, ymwelwyr Muhammad
Mae ei wyneb yn rhagori ar y lleuadau
وَجْـهَـهُ فَـاقَ الـبُـدُورَا
زَادَهُ الـمَـوْلَـى سُـرُورَا
Cynyddodd yr Arglwydd ei lawenydd
Ymddangosodd yn y byd fel golau
قَـدْ بَـدَا فِـي الـكَـوْنِ نُـورَا
قَـبْـلَ خَـلْـقِ الـلـه مُـحَـمَّـدْ
Cyn holl greadigaeth Duw, Muhammad!