يَمِّمْ نَحْوَ الْمَدِينَةْ تَرَى الْأَنْوَارْ    
Anela tuag at Medina, ac fe weli'r goleuadau.
Cy
يَمِّمْ نَحْوَ الْمَدِينَةْ تَرَى الْأَنْوَارْ    
وَاقْصُدْ حِمَى نَبِيِّنَا طَهَ الْمُخْتَارْ
Tro tua Medina a thydi a weli’r goleuadau
a cheisia nodded ein Proffwyd, Taha y Dewisiedig
مُحَمَّدْ يَا أَبَا الْزَّهْرَا نَرْجُو نَظْرَةْ    
أَرَى الْقُبَّةَ الْخَضْرَا لَيْلًا وَنَهَارْ
O Muhammad, O dad y Zahra, gobeithiwn am gipolwg
gwelaf y Gromen Werdd ddydd a nos
مُحَمَّدْ يَا أَبَا الْقَاسِمْ إِنِّي هَائِمْ    
عَسَى تَقْبَلْنِيْ خَادِمْ أَنَا وَالْحُضَّارْ
O Muhammad, O dad y Qasim, yr wyf wedi fy hudo yn llwyr
efallai y derbyniwch fi fel gwas, fi a phawb sy’n bresennol
فَامْدُدْ يَدَكْ وَالْبَاعَا وَالْذِّرَاعَا    
وَاطْلُبْ مِنْهُ الْشَّفَاعَةْ وَقْتَ الْأَسْحَارْ
Felly estyn dy law, dy gyrhaeddiad, a’th fraich
a cheisia eiriolaeth ganddo yn oriau’r wawr
وَقِفْ حَوْلَ الْضَّرِيحِ يَا فَصِيحِ  
وَاغْسِلْ قَلْبَ الْجَرِيحِ مِنَ الْأَْكْدَارْ
A saf o amgylch y fangre sanctaidd, O un huawdl
a golch y galon glwyfedig o’i holl ofidiau