أهْلِ المَحَبَّةْ قاَلُولِي
Dywedodd Pobl Cariad Wrthyf Fi
Cy
Cy
أهْلِ المَحَبَّةْ قاَلُولِي
إذَا بَلَاكَ الله بِهَا
Dywedodd pobl y cariad wrthyf:
Os yw Duw yn dy brofi â'r angerdd hwn,
رَاهْ مَقَامَهَا عَالِي غَالِي
أَهْلِ الكِتَبُ حَارُو فِيهَا
Gwyddoch fod ei orsaf yn uchel ac yn werthfawr;
Hyd yn oed mae'r ysgolheigion yn cael eu gadael yn ddryslyd ganddo.
لَا مَحَبَّةْ إلَّا بَوْصُولْ
وَ لَا وْصُولْ إلَّا غَالِي
Nid oes gwir gariad heb Undeb,
Ac nid oes Undeb nad yw'n cael ei ennill yn ddrud.
وَ لَا شْرَابْ إلَّا مَخْتُومْ
وَ لَا مَقَامْ إلَّا عَالِي
Nid oes gwin oni bai ei fod yn hen ffasiwn wedi'i selio,
Ac nid oes gorsaf ysbrydol oni bai ei fod yn cyrraedd yr uchelfannau.
وَ أنَا رَاقَدْ فِي مَنَامِي
أهْلَ الله وَقْفُوا عَلَيَّ
Wrth i mi orwedd yn ddwfn yn fy nghwsg,
Safodd Dynion Duw uwch fy mhen.
قَالُوا لِي قُمْ يَا نَايِمْ
اُذْكُرْ مَوْلَاكَ الدَّايِمْ
Dywedasant wrthyf: Codwch, O gysgu,
A chofiwch eich Arglwydd Tragwyddol.
النَاسْ قَالِتْ لِي بِدْعِي
وَ أنَا طْرِيقِي مَنْجُورَةْ
Mae'r bobl yn dweud wrthyf fy mod ar gyfeiliorn
Ond mae fy llwybr eisoes wedi'i gerfio ac yn glir.
وَ إذَا صْفِيتْ مْعَ رَبِّي
العَبْدَ مَامِنُّو ضَرُورَةْ
Oherwydd os wyf yn cael fy nglanhau gyda fy Arglwydd,
Yna nid yw barn dyn o unrhyw bryder.
طِلْعِ النَّهَارْ عَلَى حِبِّي
حَتَّى نَظَرْتَهْ بِعِينِيَّ
Mae'r wawr wedi torri ar fy Anwylyd,
Hyd nes i mi ei weld â'm llygaid fy hun.
أَنْتَ قَصْدِي يَا إلَهِي
وأَنْتَ أوْلَى مِنِّي بِيَّ
Ti yn unig yw fy nghwest, O fy Nuw,
Ac mae gennych fwy o hawl i mi nag sydd gennyf i fy hun.