بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
Ti tengu caru è ti bramu
Co
Co
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
T'amu è ti bramu,
È bramu di bacià a to manu benedetta
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Sò u to servu è u to fidu discipulu,
O Missiavu di i dui Hasan
حَبِيْبِي مُحَمَّد
مَفِيشْ زَيُّه اتْنِين
U mo amatu Muhammad,
Ùn esiste nimu cum’è ellu
حُبُّه سَاكِن قَلْبِي
يَزِيد كُلِّ اتْنَيْنِ
U so amore abita in u mo core,
È cresce sempre di più ogni mumentu
جَمَالُه وَ دَلَالُه
مِتْغَطِي بْجَلَالُه
A so bellezza è a so grazia dolce,
Avvolte in a so maestà
وَتِقْعُد قْبَالُه
تُشُوفْهُم الِاتْنَيْن
Quandu tù sè à pusà davanti à ellu,
Tù vedi i dui inseme
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
T'amu è ti bramu,
È bramu di bacià a to manu benedetta
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Sò u to servu è u to fidu discipulu,
O Missiavu di i dui Hasan
يَا أَجْمَل هَدِيَّة
مِنْ رَبِّ الْبَرِيَّة
O u più bellu rigalu,
Da u Signore di tutta a creazione
لِكُلِّ الدُّنْيَا دِيَّا
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Mandatu à u mondu sanu,
O Missiavu di i dui Hasan
مَاهْوِنْتَ قَمَرْهَا
وَانْتَ اللِّي مُنَوِرْهَا
Tù sè a so luna,
Tù sè quellu chì l’illumina
وَمْفَتَاح اسَرَارْهَا
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
È a chjave di i so sicreti,
O Missiavu di i dui Hasan
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
T'amu è ti bramu,
È bramu di bacià a to manu benedetta
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Sò u to servu è u to fidu discipulu,
O Missiavu di i dui Hasan
حَبِيبِي وَعْنَيَّا
أَحْمَد ضَيّ عْنَيَّا
U mo amatu è i mo ochji,
Ahmad hè a luce di u mo sguardu
أَنْتَ الْغَالِي عَلَيَّا
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Tù sè u più caru per mè,
O Missiavu di i dui Hasan
وَبِنْتَك الْبَتُول
يَا عُيُونَ الرَّسُول
È a to figliola, a Pura,
O delizia di l’ochji di u Messaghjeru
نَرْجُو مِنْكُم قَبُول
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Da voi speremu l’accettazione,
O Missiavu di i dui Hasan
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
T'amu è ti bramu,
È bramu di bacià a to manu benedetta
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Sò u to servu è u to fidu discipulu,
O Missiavu di i dui Hasan
شُوفْتُه أَنِي قُصَادِي
اتْكَسَفْت أَنَادِي
Quandu l'aghju vistu davanti à mè,
Aghju avutu troppa vargogna per chjamà lu
وِبْقَلْبِي سُهَادِي يَا جَدِّي
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Cù u mo core inquietu di brama, o missiavu,
O Missiavu di i dui Hasan
يِنْدَهْلِي وَاجِيلُه
يِفْرِشْلِي مَنْدِيلُه
Ellu mi chjama è eu vengu à ellu,
Ellu stende u so mantellu per mè
حَبِيبِي أَنَادِيلُه
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
U mo amatu, l’invocu,
O Missiavu di i dui Hasan