يَـا سَـيِّـدَ الرُّسْـلِ غَـارَة
O Maestru di i Messageri, Prutezzione
Co
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
يَـا رَبِّ صَـلِّ عَـلَـى الـمُخْتَارِ خَيْرِ العَبِيدْ
Allah, Allah, o Allah! Allah, Allah, o Allah!
O Signore, dà a to benedizione à l'Elettu, u megliu di i servitori.
يَـا سَـيِّـدَ الرُّسْـلِ غَـارَةْ لِأَقَـلِّ الـعَـبِـيـدْ
بِـوَصْلِ مَـحْبُوبِ قَـلْبِي يَـنْطَفِي ذَا الوَقِيدْ
O Maestru di i Messaggeri, succorre u più chjucu di i servitori
Cù l'unione di u mo caru amore, s'estingue stu focu ardente.
قَـدْ يَـجْـمَـعُ اللهُ مِـنْ بَعْدِ الأَيَـاسِ البَعيدْ
وَكَيْفَ آيِسْ وَهُـوْ قَـادِرْ عَـلَـى مَـا يُرِيـدْ
Allah pò unisce dopu à una disperazione longa è luntana
È cumu possu disperà s'Ellu hè Omniputente nantu à ciò ch'Ellu vole?
نَـذَرْتُ شَافْعَلْ إذَا شَاهَدْتُ عَيدِيدَ عِيدْ
يَــا وَادِيَ الغِيدِ ذِي مَــا مِثْلُهُمْ قَــطُّ غِيدْ
Aghju prumessu ciò chì faraghju s'e vedu a festa d'Aidid
O valle di i graziosi, chì ùn anu mai avutu paru.
قُـولُـوا لَـهُـمْ: مَـا تَـرِقُّوا لِلغَرِيبِ الوَحِيدْ
مَـهْـلاً مِـنَ البُعْدِ مَهْلاً مَـا عَـلَـى ذَا مَزِيدْ
Dite à elli: ùn averete micca pietà per u furesteru solu?
Basta cù sta luntananza, basta; chì ùn si pò più suppurtà.
وَلَا بَـلـي قَــطّْ شَوْقِي غَـيـرَ دَائِـمْ جَدِيدْ
لِعَيْدَرُوسِ الـمَـعَـالِـي ثُــمَّ سَعْدِ السَّعِيدْ
U mo bramu ùn cala mai; hè sempre custante è rinuvelatu
Per Aydarus di l'alte cime, è per u felicissimu Sa'd.
كَـمْ دَمَّـرُوا لِـي أَعَـادِي رُبَّ ظَـالِـمْ عَنِيدْ
وَأَنَا بِهِم إِنْ قَصَرْ جَهْدِي فِي النَّاسِ جِيدْ
Quanti nemichi anu sfracellatu per mè, tanti tiranni capistranchi
È grazia à elli, ancu s'e mi mancanu e forze, sò tinutu per nobile trà a ghjente.
وَكُـلُّ عَـامٍ يَـقُـولُــوا هَــانْ وَأَنــا أَزِيــدْ
بِـعَـونِ رَبِّـي وَأَخْـتِـمْ بِـالـوَلِـيِّ الـحَمِيدْ
Ogni annu dicenu ch'ellu hè calatu, ma eiu ùn facciu chè cresce
Cù l'aiutu di u mo Signore, è cuncludu a mo preghera cù u Santu Laudevule.
صَـلُّـوا عَـلَـى أَحْـمَـدْ وَمَـنْ صَلَّـى عَـلَـى أَحْـمَـدْ يُـفِـيـدْ
Pregate per Ahmad, chì quellu chì prega per Ahmad ne trarrà prufittu