مَا لِلنِّيَاقِ إِذَا حَدَا جَمَّالُهَا
Chì anu e cammelle quandu u so cammellaru li canta ?
Co
مَا لِلنِّيَاقِ إِذَا حَدَا جَمَّالُهَا
تَدَعُ الْعَنَاءَ وَلَا تَمَلُّ مَلَالَهَا
Chì anu e camelle quandu u so camellaghju canta?
Lascianu l’affannu è ùn sentenu stanchezza di u caminu
وَتَرَىٰ لَهَا فِي السَّيْرِ جِدًّا وَاضِحًا
شَوْقًا تَمُدُّ يَمِينَهَا وَشِمَالَهَا
Vedi in u so andà una vuluntà palesa,
per u bramu stendenu a so dritta è a so manca
وَتَبَاشَرَتْ لَمَّا أَتَتْ بَدْرًا رَأَتْ
نُورَ النَّبِيِّ الْهَاشِمِيِّ بَدَا لَهَا
Si rallegronu ghjunte in Badr quand’elle videru
a luce di u Prufeta Hashimita apparsa davanti à elle
غَنِّ لَهَا يَا سَعْدُ بِاسْمِ مُحَمَّدٍ
فَلَعَلَّهَا تُصْغِي لِمَنْ غَنَّىٰ لَهَا
Canta per elle, o Saʿd, cù u nome di Muhammad,
chì forse ascultaranu à quellu chì canta per elle