لَئِنْ عَزَّنِي لُقْيَا النَّبِيِّ وَوِصَالُه
I May Not Be Able to Meet the Prophet
Co
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
Allah, Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
لَئِنْ عَزَّنِي لُقْيَا النَّبِيِّ وَوِصَالُه
فَقَدْ دَامَ لِي تِذْكَارُهُ وَخَيَالُه
S'ellu m'hè difficiule di scuntrà u Prufeta è d'unisce mi cun ellu,
ferma per mè per sempre u so ricordu è a so maghjina
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
Allah, Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
وَإِنْ عَزَّنِي مَدْحٌ لَهُ وَثَنَاؤُه
فَقَدْ تَيَّمَانِي نُورُهُ وَجَمَالُه
È s'ellu ùn ponu micca ludallu è celebrallu cum'ellu merita,
u so lume è a so bellezza anu cunquistatu u mo core
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
Allah, Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
شَغِفْتُ بِطَهَ الْهَاشِمِيِّ وَإِنَّنِي
سَبَانِي جَمَالُ الْمُصْطَفَى وَجَلَالُه
Sò presu d'amore per Taha l'Hashimite, è in verità,
a bellezza è a maestà di l'Elettu m'anu captivatu
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
Allah, Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
وَقَدْ رَفَعَ الْمَوْلَى الْعَلِيُّ جَلَّ ذِكْرُه
وَقَدْ زَيَّنَ الْإِنْسَانَ خَلْقًا مِثَالُه
U Signore Eccelsu, gloria à a so numinanza, l'hà innalzatu,
è hà urnatu l'umanità cù una creazione mudellata nantu à a so perfezzione
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
Allah, Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
وَقَدْ سَطَرَ الرَّحْمَنُ فِي الْعَرْشِ ذِكْرَه
أَبُو بَشَرٍ مَنْ ذَا أَتَاهُ نَوَالُه
U Misericurdiosu hà scrittu u so nome nantu à u Tronu;
u babbu di l'omi hà ricevutu u so favore per via di quessa
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
Allah, Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
بِكُلِّ أَذَانٍ ذِكْرُهُ وَثَنَاؤُه
وَفِي الذِّكْرِ مَدْحُ الْمُصْطَفَى وَكَمَالُه
In ogni chjama à a prighera hè u so ricordu è a so luda,
è in u Coranu si trova a luda è a perfezzione di l'Elettu
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
Allah, Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
وَمِنْ قَبْلُ فِي التَّوْرَاةِ ذِكْرُ مُحَمَّدٍ
وَإِنْجِيلُ عِيسَى فِيهِ بَانَ خِصَالُه
Moltu tempu fà, in a Torah, Mahumettu fù numinatu,
è in u Vanghjelu di Ghjesù, i so nobili tratti funu chjariti
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
Allah, Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
تَمَنَّى كَلِيمُ اللهِ لَوْ كَانَ وَاحِدًا
مِنْ أُمَّةِ خَيْرِ الْخَلْقِ ذَاكَ مَقَالُه
Mosè bramava d'esse un membru
di a nazione di a Megliu di e Creazione, tale era a so dumanda
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
Allah, Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
وَإِنْ جَاءَ رُوحُ اللهِ عِيسَى فَإِنَّهُ
مِنْ أُمَّتِهِ تَحْكِي الْفِعَالَ فِعَالُه
È quandu u Spiritu di Diu, Ghjesù, turnarà, ellu serà
di a so nazione, i so atti seguitendu quelli di u Prufeta
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
Allah, Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
يُصَلِّي بِهِ الْمَهْدِيُّ يَا فَوْزَ أُمَّةٍ
يَؤُمُّهُمُ طَهَ وَعِيسَى وَآلُه
U Mahdi u guidarà in a prighera, chì nazione!
I so capi sò Taha, Ghjesù, è a so nobile famiglia
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
Allah, Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
أُرَجِّي لِقَا الْمَهْدِيِّ عَوْنًا وَمُرْشِدًا
لَهُ كُلُّ وَقْتٍ مِنْ رِضَايَ مَجَالُه
Cumu bramu di scuntrà u Mahdi, cum'è un aiutu è un guida;
in ogni mumentu, e so azzione sò una suddisfazzione
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
Allah, Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
فَتُمْسِي النَّصَارَى كَالْجَلِيدِ تَشَعْشَعَتْ
عَلَيْهِ ذُكَاءٌ كُلُّهُمْ ضَاقَ حَالُه
I cristiani si truveranu cum'è u ghjacciu sottu à u sole
chì splende, è u so statu serà di prufonda angustia
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
Allah, Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
فَيَا رَبِّ عَجِّلْ بِالنَّبِيِّ مُحَمَّدٍ
زَوَالَ عَذَابٍ آنَ مِنْكَ زَوَالُه
O Signore, dà ci sollievu!, per u rangu di u Prufeta Mahumettu,
à u nostru suffrime chì solu Tù poi alleggerì
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
Allah, Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
يَكُونُ عَدُوِّي شِدَّ مِنْكَ وَبَالُه
Chì a benedizzione d’Allah è a So pace sianu nantu à ellu,
è per quessa, affretta l'afflizzione di i nostri nemichi
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
Allah, Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
يَكُونُ فِعَالُ الْعَبْدِ فِيكَ وَقَالُه
Chì a benedizzione d’Allah è a So pace sianu nantu à ellu,
chì l'atti è e parolle di stu servitore sianu solu per Tè
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
Allah, Allah, Allah — nimu fora d’Allah; ùn ci hè Diu chè Allah
عَلَيْهِ مَعَ الْآلِ الْكِرَامِ وَصَحْبِهِ
صَلَاةً بِهَا لُقْيَا النَّبِيِّ وَوِصَالُه
Nantu à ellu, cù a nobile famiglia è i cumpagni di u Prufeta,
sianu benedizzione è pace chì rinforzanu u nostru ligame cun ellu