صَلِّ يَا سَلَامْ عَلَى الْوَسِيلَةْ
Oh Font de la Pau, beneeix el Mitjancer
Ca
Ca
صَلِّ يَا سَلَامْ عَلَى الْوَسِيلَةْ
وَشَمْسِ الْأَنَامْ طَلْعَةِ لَيْلَى
Oh Font de la Pau, envia les teves pregàries sobre el Gran Intermediari,
el sol de la creació i la faç de la bellesa
يَا سَاقِي الْعُشَّاقْ أَمْلَ الْكُؤُوسَا
مِنْ خَمْرِ الْأَذْوَاقْ يُحْيِي النُّفُوسَا
Oh escanciador dels amants, omple les copes,
amb el vi del gust, aquell que reviscola les ànimes
حَضْرَةُ الْإطْلَاقْ أَبْدَتْ شُمُوسَا
مَحَتِ الرَّوَاقْ عَنْ وَجْهِ لَيْلَى
Des de la Presència Infinita, han sorgit sols,
esborrant el pas lluny del rostre de Layla
صَلِّ يَا سَلَامْ عَلَى الْوَسِيلَةْ
وَشَمْسِ الْأَنَامْ طَلْعَةِ لَيْلَى
Oh Font de la Pau, envia les teves pregàries sobre el Gran Intermediari,
el sol de la creació i la faç de la bellesa
مُبْتَغَى الْعُشَّاقْ حِينَ تَجَلَّى
فِي ذَاتِ الْخَلَّاقْ اَلْمَوْلَى جَلَّ
El desig dels amants en el moment de la manifestació,
en l'Essència del Creador: el Senyor Exaltat
مِنْ بَحْرِ الْإِطْلَاقْ حِينَ تَجَلَّى
بِكُلِّ رَوْنَقْ جَمَالُ لَيْلَى
De l'oceà de l'infinit que s'ha engalanat,
amb tota l'esplendor, tal com la bellesa de Layla
صَلِّ يَا سَلَامْ عَلَى الْوَسِيلَةْ
وَشَمْسِ الْأَنَامْ طَلْعَةِ لَيْلَى
Oh Font de la Pau, envia les teves pregàries sobre el Gran Intermediari,
el sol de la creació i la faç de la bellesa
صَاحَتِ الْأَطْيَارْ فَوْقَ الْمَنَابِرْ
وَفَاحَ الْأَزْهَارْ وَالرَّوْضُ عَاطِرْ
Damunt dels púlpits, els ocells han cantat,
la fragància de les flors s'ha escampat; els jardins s'han omplert de perfum
رَنَّتِ الْأَوْتَارْ وَالْحِبُّ حَاضِرْ
غَنِّ يَا خَمَّارْ بِحُسْنِ لَيْلَى
Les cordes vibren mentre l'estimat és present,
canta, oh taverner, a la bellesa de Layla
صَلِّ يَا سَلَامْ عَلَى الْوَسِيلَةْ
وَشَمْسِ الْأَنَامْ طَلْعَةِ لَيْلَى
Oh Font de la Pau, envia les teves pregàries sobre el Gran Intermediari,
el sol de la creació i la faç de la bellesa
يَا عَيْنَ الْعُيُونْ ظَهَرْتَ جَهْرَا
بِجَمْعِ الْفُنُونْ كَأْسًا وَخَمْرَا
Oh Font de les fonts, t'has mostrat clarament,
en cada simbolisme, en la copa i en el vi
زَالَتِ الشُّجُونْ طَابَتِ الْحَضْرَةْ
بِالسِّرِّ الْمَكْنُونْ مِنْ كَنْزِ لَيْلَى
Les penes s'han esvaït, la Presència s'ha tornat dolça,
pel secret amagat del tresor de Layla
صَلِّ يَا سَلَامْ عَلَى الْوَسِيلَةْ
وَشَمْسِ الْأَنَامْ طَلْعَةِ لَيْلَى
Oh Font de la Pau, envia les teves pregàries sobre el Gran Intermediari,
el sol de la creació i la faç de la bellesa
اِبْنُ يَلِّسْ هَامْ لَمَّا سُقِيَا
مِنْ خَمْرِ الْأَذْوَاقْ فَانِي بَاقِيَا
Ibn Yallas s'ha embriagat quan li han servit,
del vi del gust, els seus desitjos han mort i ell ha renascut
عَلَيْكَ السَّلَامْ خَيْرَ الْبَرِيَّةْ
مَا سُقِيَ الْمُدَامْ فِي حَيِّ لَيْلى
Que la pau sigui amb vós, el Millor de la Creació,
mentre es serveixi el vi en els encontres de Layla