صَفَتِ النَّظْرَهْ
La mirada fou clara
Ca
صَفَتِ النَّظْرَهْ طَابَتِ الْحَضْرَةْ
جَاءَتِ الْبُشْرَى لِأَهْل اللهِ
La visió s'ha aclarit, la Presència s'ha endolcit
Ha arribat la bona nova per a la gent de Déu
قَامُوْا سُكَارَى لِذِي الْبِشَارَه
جَعْلَوْا عِمَارَهْ شُكْراً لِلّهِ
S'han alçat embriacs en sentir les bones noves
Han omplert l'indret de devoció en gratitud a Déu
أَيُّهَا الْحَاضِرْ اُذْكُرْ وَذَاكِرْ
إِيَّاكَ تُنْكِرْ حَالَ أَهْلِ اللهِ
Oh, tu que ets present, recorda i invoca
Guarda't de negar l'estat de la gent de Déu
فَسَلِّمْ لَهُمْ فِيمَا عَرَاهُمْ
وَاعْلَمْ أَنَّهُمْ غَابُوْا فِي اللهِ
Entrega't a ells en allò que els sobrevé
I sàpigues que s'han esvaït en Déu
فَالْوَجْدُ بِهِمْ دَاعِيْ يَدْعِيْهِمْ
يَطْرَأْ عَلَيْهِمْ فِيْ ذِكْرِ اللهِ
Car l'èxtasi és un cridant que els convoca
Els captiva en el record de Déu
وَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيَتَوَاجَدْ
قَصْداً يَتَعَرَّضْ لِفَضْلِ اللهِ
I qui no trobi l'èxtasi, que el cerqui amb anhel
Exposant-se deliberadament a la gràcia de Déu
هَكَذَا قَالُوْا وَلِذَا مَالَوْا
وَلَقَدْ غَالُوْا فِي ذِكْرِ اللهِ
Així ho digueren, i per això es bressolaren
I s'han lliurat sense mesura al record de Déu
حَتَّى قَدْ ظَنَّا مَنْ لَيْسَ مِنَّا
أَنَّا جُنِنَّا بِذِكْرِاللهِ
Fins que aquells que no són dels nostres han pensat
Que havíem embogit pel record de Déu
هَنِيْئاً لَنَا ثُمَّ بُشْرَانَا
إِنْ كَانَ لَنَا حُمْقٌ فِي اللهِ
Benaurats som, i quina alegria la nostra
Si és que tenim bogeria en Déu