وِشْلُونْ أنَامَ الَّليْلْ وِشْلُونْ أَنَامُهْ
حَبِيبِي مُحَّمَدْ جَوْهَرْ كَلاَمُه
Com puc dormir a la nit, com puc descansar?
El meu estimat Muhammad, les seves paraules són joies
سَفِّنْ بِاللَّه يَا سَفَّانْ دِيرِ السَّفِينَة
أنْوَارْ أَبَى القَاسِمْ لَاحِتْ عَلَيْنَا
Navega en nom de Déu, oh mariner, guia el vaixell
Les llums d'Abu al-Qasim han brillat sobre nosaltres.
يَارَافِقَ العُرْبَانْ وَاشْرَبْ لَبَنْهِنْ
كُلِّ الصَحَابَة نْجُومْ طَهَ قَمَرْهِنْ
Acompanya els àrabs i beu la seva llet
Tots els companys són estrelles, Taha és la seva lluna.
يَا طَيْرَ الطَّايِرْ فُوقْ أَبْيَضْ يَا بُو جْنَاح
سَلِّمْ عَلَى أبى الزهراء قُلُّهْ العُمُرْ رَاح
Oh ocell volant a dalt, de plomes blanques,
Saluda el pare de Zahra i digues-li que les ments han marxat.
يَا طَيْرَ الطَّايِرْ فُوقْ أَخْضَرْ يَا بُـو رِيشْ
سَلِّمْ عَلَى طَهَ قُلُّهْ دَرَاوِيشْ
Oh ocell volant a dalt, de plomes verdes,
Saluda Ṭāhā i digues-li que ens hem convertit en dervixos
مَا رِيدَ اَمُوتَ الْيَوْمْ كَفْنِي عَبَاتِي
دِزُّو عَلَى طَهَ يِحْضَرْ وَفَاتِي
No vull morir avui, el meu mantell és el meu únic sudari
Envieu a Ṭāhā perquè pugui assistir a la meva mort