يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى الْمُخْتَارِ مِنْ مُضَرٍ
وَالْأَنْبِيَا وَجَمِيعِ الرُّسْلِ مَا ذُكِرُوا
Oh Senyor meu, aboca les Teves benediccions sobre l'Escollit de Muḍar
I els Profetes i tots els Missatgers sempre que siguin esmentats
وَصَلِّ رَبِّ عَلَى الهَادِي وَشِيعَتِهِ
وَصَحْبِهِ مَنْ لِطَيَّ الدِّينِ قَدْ نَشَرُوا
I aboca benediccions, oh Senyor meu, sobre el Guia i els seus Seguidors
I els seus Companys, aquells que van difondre els ensenyaments de la religió
وَجَاهَدُوا مَعَهُ فِي اللهِ وَاجْتَهَدُوا
وَهَاجَرُوا وَلَهُ آوَوْا وَقَدْ نَصَرُوا
Que van lluitar al seu costat en el camí d'Al·là, i van lluitar valentament
Que van emigrar, li van donar refugi i el van ajudar
وَبَيَّنُوا الْفَرْضَ وَالْمَسْنُونَ وَاغْتَصَبُوا
لِلهِ وَاعْتَصَمُوا بِاللّهِ فَانْتَصَرُوا
Que van aclarir el farḍ i la sunna, van unir forces
Per amor a Al·là, es van aferrar a Al·là i així van ser victoriosos
أَزْكَى صَلَاةٍ وَأَنْمَاهَا وَأَشْرَفَهَا
يُعَطِّرُ الْكَوْنَ رَيَّا نَشْرِهَا الْعَطِرُ
La més excel·lent, la més extensa i la més noble de les benediccions,
La seva difusió fragant impregna dolçament l'univers
مَعْبُوقَةً بِعَبِيقِ الْمِسْكِ زَاكِيَةً
مِنْ طِيبِهَا أَرَجُ الرِّضْوَانِ يَنْتَشِرُ
Fragant amb l'olor d'almesc, deliciosa
Del seu perfum es difon la dolça aroma de l'acceptació i el bon plaer
عَدَّ الْحَصَى وَالثَّرَى وَالرَّمْلِ يَتْبَعُهَا
نَجْمُ السَّمَا وَنَبَاتُ الْأَرْضِ وَالْمَدَرُ
En quantitat tan gran com les pedres, la terra humida, els grans de sorra,
Seguit per les estrelles al cel, les plantes de la terra i els munticles d'argila
وَعَدَّ وَزْنِ مَثَاقِيلِ الْجِبَالِ كَمَا
يَلِيهِ قَطْرُ جَمِيعِ الْمَاءِ وَالْمَطَرُ
Tan gran com la mesura del pes de les muntanyes,
I les gotes de tota l'aigua i tota la pluja
وَعَدَّ مَا حَوَتِ الْأَشْجَارُ مِنْ وَرَقٍ
وَكُلِّ حَرْفٍ غَدَا يُتْلَى وَيُسْتَطَرُ
En nombre tan gran com les fulles de tots els arbres,
I cada lletra o caràcter que serà llegit o escrit
وَالْوَحْشِ وَالطَّيْرِ وَالْأَسْمَاكِ مَعْ نَعَمٍ
يَلِيهِمُ الْجِنُّ وَالْأَمْلَاكُ وَالْبَشَرُ
En nombre tan gran com els animals salvatges, els ocells, els peixos i el bestiar
Seguit pels genis, els àngels i els éssers humans
وَالذَّرُّ وَالنَّمْلُ مَعْ جَمْعِ الْحُبُوبِ كَذَا
وَالشَّعْرُ وَالصُّوفُ وَالْأَرْيَاشُ وَالْوَبَرُ
Les petites partícules i les formigues, tots els grans de gra,
Així com el cabell i la llana, les plomes i el pelatge dels animals
وَمَا أَحَاطَ بِهِ الْعِلْمُ الْمُحِيطُ وَمَا
جَرَى بِهِ الْقَلَمُ الْمَأْمُورُ وَالْقَدَرُ
I tot allò que comprèn la suma total del coneixement,
I el que va ser portat pel Penell comandat i el Decret Diví
وَعَدَّ نَعْمَائِكَ اللَّاتِي مَنَنْتَ بِهَا
على الْخَلَائِقِ مُذْ كَانُوا وَمُذْ حُشِرُوا
En nombre tan gran com les Teves Gràcies,
Que has concedit als éssers creats, Des de que van ser creats i van ser reunits
وَعَدَّ مِقْدَارِهِ السَّامِي الَّذِي شَرُفَتْ
بِهِ النَّبِيُّونَ وَالْأَمْلَاكُ وَافْتَخَرُوا
Tan gran com el seu grau elevat
Amb el qual els Profetes i els àngels van ser ennoblits, I es van enorgullir d'això
وَعَدَّ مَا كَانَ فِي الْأَكْوَانِ يَا سَنَدِي
وَمَا يَكُونُ إِلَى أَنْ تُبْعَثَ الصُّوَرُ
Tan gran com el que existeix en tots els universos, Oh el meu Suport,
I el que encara està per venir a l'existència, Fins al Dia en què les formes seran ressuscitades
فِي كُلِّ طَرْفَةِ عَيْنٍ يَطْرِفُونَ بِهَا
أَهْلُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِينَ أَوْ يَذَرُوا
En cada parpelleig d'ull amb el qual
La gent dels cels i les terres Mira o deixa de mirar
مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِينَ مَعْ جَبَلٍ
وَالْفَرْشِ وَالْعَرْشِ وَالْكُرْسِي وَمَا حَصَرُوا
El que omple els cels i les terres,
Juntament amb les muntanyes, la terra estesa, El Tron, el Reposapeus i tot el que contenen
مَا أَعْدَمَ اللّهُ مَوْجُوداً وَأَوْجَدَ مَعْــ
ـــدَومًا صَلَاةً دَوَاماً لَيْسَ تَنْحَصِرُ
El que Al·là ha fet desaparèixer,
O el que no existent que Ell ha portat a l'existència Benediccions sense límit i que duren per sempre
تَسْتَغْرِقُ الْعَدَّ مَعْ جَمْعِ الدُّهُورِ كَمَا
تُحِيطُ بِالْحَدِّ لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
El seu nombre perdura a través de totes les èpoques, com
Són il·limitades, no deixen res fora, ho abasten tot
لَا غَايَةً وَانْتِهَاءً يَا عَظِيمُ لَهَا
وَلَا لَهَا أَمَدٌ يُقْضَى فَيُعْتَبَرُ
No tenen un final final ni una conclusió, Oh Poderós,
I no hi ha un límit decretat, així que considera-ho bé
وَعَدَّ أَضْعَافِ مَا قَدْ مَرَّ مِنْ عَدَدٍ
مَعْ ضِعْفِ أَضْعَافِهِ يَا مَنْ لَهُ الْقَدَرُ
En nombre tan gran com els múltiples de tots els nombres que hi ha hagut,
Juntament amb multiplicar aquests múltiples, Oh Aquell que decreta
كَمَا تُحِبُّ وَتَرْضَى سَيّدِي وَكَمَا
أَمَرْتَنَا أَنْ نُصَلِّي أَنْتَ مُقْتَدِرُ
Tal com Tu estimes, Oh el meu Mestre, i d'acord amb el Teu plaer
I com ens has manat enviar benediccions, Tu ets el Propietari del Poder Poderós
مَعَ السَّلَامِ كَمَا قَدْ مَرَّ مِنْ عَدَدٍ
رَبِّي وَضَاعِفْهُمَا وَالْفَضْلُ مُنْتَشِرُ
Juntament amb la pau, al nombre del que ha estat esmentat
Oh Senyor meu, i multiplica'ls tots dos perquè la gràcia es pugui estendre àmpliament
وَكُلُّ ذَلِكَ مَضْرُوبٌ بِحَقِّكَ فِي
أَنْفَاسِ خَلْقِكَ إِنْ قَلُّوا وَإِنْ كَثُرُوا
Tot això multiplicat encara més pel Teu Dret en les respiracions
Dels Teus éssers creats, siguin pocs en nombre o molts
يَا رَبِّ وَاغْفِرْ لِقَارِيهَا وَسَامِعِهَا
وَالْمُسْلِمِينَ جَمِيعًا أَيْنَمَا حَضَرُوا
Oh Senyor meu, perdona el qui ho recita,
Així com el qui ho escolta, I tots els musulmans, on sigui que es trobin
وَوَالِدِينَا وَأَهْلِينَا وَجِيرَتِنَا
وَكُلُّنَا سَيِّدِي لِلعَفْوِ مُفْتَقِرُ
I els nostres pares, les nostres famílies i els nostres veïns
Per a tots nosaltres, Oh el meu Mestre, estem en gran necessitat de perdó
وَقَدْ أَتَيْتُ ذُنُوبًا لَا عِدَادَ لَهَا
لَكِنَّ عَفْوُكَ لَا يُبْقِي وَلَا يَذَرُ
He comès moltes accions equivocades - no hi ha fi per a elles!
Però de fet el Teu perdó no deixa res - cap pecat roman
وَالْهَمُّ عَنْ كُلِّ مَا أَبْغِيهِ أَشْغَلَنِي
وَقَدْ أَتَى خَاضِعًا وَالْقَلْبُ مُنْكَسِرُ
La preocupació m'ha ocupat de tot el que espero aconseguir,
I va venir humilment i amb un cor trencat
أَرْجُوكَ يَا رَبِّ فِي الدَّارَيْنِ تَرْحَمُنَا
بِجَاهِ مَنْ فِي يَدَيْهِ سَبَّحَ الْحَجَرُ
Et prego, Oh Senyor meu, que ens mostris misericòrdia En els dos mons,
per la categoria d'aquell En les mans del qual les pedres van glorificar Déu
يَا رَبِّ أَعْظِمْ لَنَا أَجْرًا وَمَغْفِرَةً
فَإِنَّ جُودَكَ بَحْرٌ لَيْسَ يَنْحَصِرُ
Oh Senyor meu, augmenta per a nosaltres tant la nostra recompensa com el perdó,
Perquè segurament la Teva Generositat és un mar sense una riba
وَاقْضِ دُيُونًا لَهَا الْأَخْلَاقُ ضَائِقَةٌ
وَفَرِّجِ الْكَرْبَ عَنَّا أَنْتَ مُقْتَدِرُ
Resol els deutes que deixen el noble caràcter en dificultats,
I allibera'ns dels nostres problemes, Oh Tu que ets Poderós
وَكُنْ لَطِيفًا بِنَا فِي كُلِّ نَازِلَةٍ
لُطْفًا جَمِيلًا بِهِ الْأَهْوَالُ تَنْحَسِرُ
Sigues amable amb nosaltres sempre que ens caiguin calamitats,
Amb una amabilitat bonica que fa desaparèixer tota angoixa
بِالْمُصْطَفَى الْمُجْتَبَى خَيْرِ الْأَنَامِ وَمَنْ
جَلَالَةً نَزَلَتْ فِي مَدْحِهِ السُّوَرُ
Per Mustafa, l'Elegit, el Millor de la Creació,
En la lloança del qual es van revelar surats per honorar-lo
ثُمَّ الصَّلَاةُ عَلَى الْمُخْتَارِ مَا طَلَعَتْ
شَمْسُ النَّهَارِ وَمَا قَدْ شَعْشَعَ الْقَمَرُ
I després pregàries siguin sobre l'Escollit
Sempre que el sol brilli sobre el dia, I la lluna projecti la seva radiància
ثُمَّ الرِّضَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ خَلِيفَتِهِ
مَنْ قَامَ مِنْ بَعْدِهِ لِلدِّينِ يَنْتَصِرُ
I que estiguis complagut amb Abu Bakr, el seu califa,
Qui es va alçar per la religió després que ell se n'anés
وَعَنْ أَبِي حَفْصٍ الْفَارُوقِ صَاحِبِهِ
مَنْ قَوْلُهُ الْفَصْلُ فِي أَحْكَامِهِ عُمَرُ
I amb Abu Hafṣ al-Fārūq, el seu company
‘Umar, La paraula del qual en les seves sentències era decisiva
وَجُدْ لِعُثْمَانَ ذِي النُّورَيْنِ مَنْ كَمُلَتْ
لَهُ الْمَحَاسِنُ فِي الدَّارَيْنِ وَالظَّفَرُ
I concedeix el bé a ‘Uthmān, ell dels dos llums, per a qui
Les virtuts es van perfeccionar en els dos mons, i en la victòria final
كَذَا عَلِيٌّ مَعَ ابْنَيْهِ وَأُمِّهِمَا
أَهْلُ الْعَبَاءِ كَمَا قَدْ جَاءَنَا الْخَبَرُ
I així mateix ‘Alī, així com els seus dos fills i la seva mare,
La Gent del Mantell, com ens ha arribat en tradició
كَذَا خَدِيجَتُنَا الْكُبْرَى الَّتِي بَذَلَتْ
أَمْوَالَهَا لِرَسُولِ اللّهِ يَنْتَصِرُ
I també la nostra senyora Khadijah al-Kubra que va donar generosament la seva riquesa
Per ajudar i donar suport al Missatger d'Al·là
وَالطَّاهِرَاتُ نِسَاءُ الْمُصْطَفَى وَكَذَا
بَنَاتُهُ وَبَنُوهُ كُلَّمَا ذُكِرُوا
I aquelles dones pures, les esposes de Mustafa,
I les seves filles i fills, sempre que siguin esmentats
سَعْدٌ سَعِيدُ بْنُ عَوْفٍ طَلْحَةُ وَأَبُو
عُبَيْدَةٍ وَزُبَيْرٌ سَادَةٌ غُرَرُ
Així com Saʿd, Saʿīd ibn ʿAwf i Ṭalḥa
I Abu ʿUbayda i Zubayr, els més fins dels mestres
وَحَمْزَةٌ وَكَذَا الْعَبَّاسُ سَيِّدُنَا
وَنَجْلُهُ الْحَبْرُ مَنْ زَالَتْ بِهِ الْغِيَرُ
I Hamza i també ‘Abbās, el nostre mestre, i el seu fill,
El savi a través del qual es van resoldre les dificultats
وَالْآلُ وَالصَّحْبُ وَالْأَتْبَاعُ قَاطِبَةً
مَا جَنَّ لَيْلُ الدَّيَاجِي أَوْ بَدَا السَّحَرُ
I tota la Família i els Companys, i tots els Seguidors,
Sempre que la foscor encara caigui sobre la nit, I l'alba reaparegui
مَعَ الرِّضَا مِنْكَ فِي عَفْوٍ وَعَافِيَةٍ
وَحُسْنِ خَاتِمَةٍ إِنْ يَنْقَضِي الْعُمُرُ
Beneïu-los amb bon plaer de Vostè en perdó i benestar
I amb un bon final quan la vida s'acabi.