لَئِنْ عَزَّنِي لُقْيَا النَّبِيِّ وَوِصَالُه
I May Not Be Able to Meet the Prophet
Ca
Ca
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
Al·là, Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
لَئِنْ عَزَّنِي لُقْيَا النَّبِيِّ وَوِصَالُه
فَقَدْ دَامَ لِي تِذْكَارُهُ وَخَيَالُه
Si m'és difícil l'encontre amb el Profeta i la seva unió,
per a mi perduren el seu record i la seva imatge
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
Al·là, Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
وَإِنْ عَزَّنِي مَدْحٌ لَهُ وَثَنَاؤُه
فَقَدْ تَيَّمَانِي نُورُهُ وَجَمَالُه
I si m'és difícil lloar-lo i exalçar-lo com es mereix,
la seva llum i la seva bellesa han captivat el meu cor
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
Al·là, Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
شَغِفْتُ بِطَهَ الْهَاشِمِيِّ وَإِنَّنِي
سَبَانِي جَمَالُ الْمُصْطَفَى وَجَلَالُه
Estic corprès d'amor per Taha l'haiximita, i certament,
la bellesa i la majestat de l'Elegit m'han captivat
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
Al·là, Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
وَقَدْ رَفَعَ الْمَوْلَى الْعَلِيُّ جَلَّ ذِكْرُه
وَقَدْ زَيَّنَ الْإِنْسَانَ خَلْقًا مِثَالُه
El Senyor Altíssim, glòria a la Seva menció, l'ha enaltit,
i ha guarnit la humanitat amb una creació segons el seu model
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
Al·là, Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
وَقَدْ سَطَرَ الرَّحْمَنُ فِي الْعَرْشِ ذِكْرَه
أَبُو بَشَرٍ مَنْ ذَا أَتَاهُ نَوَالُه
El Clement ha inscrit el seu nom en el Tron;
el pare de la humanitat va rebre el seu favor per ell
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
Al·là, Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
بِكُلِّ أَذَانٍ ذِكْرُهُ وَثَنَاؤُه
وَفِي الذِّكْرِ مَدْحُ الْمُصْطَفَى وَكَمَالُه
En cada crida a l'oració hi ha el seu esment i la seva lloança,
i en l'Alcorà es troba l'elogi i la perfecció de l'Elegit
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
Al·là, Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
وَمِنْ قَبْلُ فِي التَّوْرَاةِ ذِكْرُ مُحَمَّدٍ
وَإِنْجِيلُ عِيسَى فِيهِ بَانَ خِصَالُه
Molt abans, en la Torà, Mahoma fou esmentat,
i en l'Evangeli de Jesús, els seus nobles trets foren revelats
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
Al·là, Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
تَمَنَّى كَلِيمُ اللهِ لَوْ كَانَ وَاحِدًا
مِنْ أُمَّةِ خَيْرِ الْخَلْقِ ذَاكَ مَقَالُه
Moisès va desitjar ser un membre
de la nació de la Millor de les Criatures; aquest fou el seu prec
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
Al·là, Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
وَإِنْ جَاءَ رُوحُ اللهِ عِيسَى فَإِنَّهُ
مِنْ أُمَّتِهِ تَحْكِي الْفِعَالَ فِعَالُه
I quan l'Esperit de Déu, Jesús, torni, serà
de la seva nació, i les seves obres emularan les del Profeta
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
Al·là, Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
يُصَلِّي بِهِ الْمَهْدِيُّ يَا فَوْزَ أُمَّةٍ
يَؤُمُّهُمُ طَهَ وَعِيسَى وَآلُه
El Mahdí el precedeix en l'oració; oh, quina nació!,
els seus guies són Taha, Jesús i la seva noble família
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
Al·là, Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
أُرَجِّي لِقَا الْمَهْدِيِّ عَوْنًا وَمُرْشِدًا
لَهُ كُلُّ وَقْتٍ مِنْ رِضَايَ مَجَالُه
Desitjo l'encontre amb el Mahdí com a auxili i guia;
en tot moment, les seves accions són de la meva complaença
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
Al·là, Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
فَتُمْسِي النَّصَارَى كَالْجَلِيدِ تَشَعْشَعَتْ
عَلَيْهِ ذُكَاءٌ كُلُّهُمْ ضَاقَ حَالُه
Els cristians es trobaran com el gel sobre el qual el sol
ha brillat, i l'estat de tots ells serà d'extrema angoixa
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
Al·là, Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
فَيَا رَبِّ عَجِّلْ بِالنَّبِيِّ مُحَمَّدٍ
زَوَالَ عَذَابٍ آنَ مِنْكَ زَوَالُه
Oh Senyor, alleuja, pel rang del Profeta Mahoma,
el nostre patiment, que només Tu pots esvair
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
Al·là, Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
يَكُونُ عَدُوِّي شِدَّ مِنْكَ وَبَالُه
Siguin sobre ell les benediccions d'Al·là i la Seva pau;
que per elles s'acceleri l'aflicció dels nostres enemics
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
Al·là, Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
يَكُونُ فِعَالُ الْعَبْدِ فِيكَ وَقَالُه
Siguin sobre ell les benediccions d'Al·là i la Seva pau;
que les obres i paraules d'aquest servent siguin només per a Tu
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
Al·là, Al·là, Al·là — ningú sinó Al·là; no hi ha més déu que Al·là
عَلَيْهِ مَعَ الْآلِ الْكِرَامِ وَصَحْبِهِ
صَلَاةً بِهَا لُقْيَا النَّبِيِّ وَوِصَالُه
Siguin sobre ell, amb la noble família i els seus companys,
benediccions que ens permetin l'encontre i la unió amb el Profeta