يَا آل بَاعَلَوِي شَفَاعَة
О, Ал Ба'алави, дарете застъпничество
Bg
Bg
يَا آلْ بَاعَلَوِي شَفَاعَةْ كُلُّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
وَ بِكُمْ يَا أَهْلَ الوِلَايَةْ كُلُّ حَاجَةْ تَنْقَضِي
О, Бā 'Алави, чрез вашето застъпничество всяка беда се облекчава
и чрез вас, о хора на светостта, всички нужди се изпълняват
يَا فَقِيهُ يَا مُقَدَّمْ يَا مُحَمَّدْ بِنْ عَلِي
يَا وَجِيهُ يَا مُكَرَّمْ عَنْدَ مَوْلَاكَ العَلِي
О, Факих, о Предводителю, о Мухаммад бин 'Али
О, изтъкнат, о почетен на мястото на вашия Възвишен Господар
أَنْتَ وَ أَوْلَادَكْ وَ صَحْبَكْ عِنْدَكُمْ كَمْ مِنْ وَلِي
نَطْلُبُ السَّقَّافَ غَارَةْ ذَاكَ لِي بَحْرُهْ مَلِي
Вие, вашите деца и вашите сподвижници - колко светци произлизат от вас
Търсим от вас, о Саqqāф, защита; неговото море е изобилно за мен.
وَ ابْنُهُ المِحْضَارْ يَحْضُرْ وَ المُهَدَّرْ بُو عَلِي
وَ إِنْ ذَكَرْتَ العَيْدَرُوسْ كُلَّ كُرْبَةْ تَنْجَلِي
Неговият син, Миḥḍār, е тук и Мухаддар, бащата на 'Али
и ако споменете 'Айдарус, всички бедствия се облекчават
غَارَةً يَا العَيْدَرُوسْ فِي العَجَلْ لَا تَمْهَلِ
يَا كَبِيرَ الصُّوفِيَّةْ عَنْدَكَ المَرْعَى فَلِي
Защита, о 'Айдарус, в момента; не отлагай
О, велик духовен учителю, вашите са пасищата.
وَ ابْنَ سَالِمْ وَ الحُسَيْنْ ذُو المَقَامِ المُعْتَلِي
آلَ عَلَوِي كُلُّكُمْ سَاعِدُونِي يَا أَهْلِي
О, Ибн Салим, о Хусейн, притежател на високото положение
О, семейство 'Алави, всички вие! Помогнете ми, о мое семейство!
عِنْدَكُمْ مَا أَنَا غَرِيبْ صَاحِبَ الدَّارْ أَهْلِي
سَاعِدُونِي وَ اسْرَعُوا بِالغِيَاثِ العَاجِلِ
Във вашето присъствие, аз не съм чужденец.
помогнете ми и побързайте с моята спешна помощ.
وَ اسْتَغِيثُوا بِالنَّبِي الرَّحِيمِ الوَاصِلِ
فَإِنَّ مَوْلَانَا يُجِيبْ دَعْوَةً لِلسَّائِلِ
Търсете помощ чрез обединяващия, милостивия Пророк -
защото нашият Господар отговаря на зова на молителя.
يَا رَسُولَ اللهْ قُمْ يَا مَخَلِّصْ مَنْ بُلِي
أَنْتَ الَّذِي تُرْجَى لَهَا فِي المَقَامِ الهَائِلِ
О, Пратенико на Аллах, стани, о Освободителю на страдащите!
Ти си този, на когото се възлагат надежди на страшното място на стоене.