قصيدة البردة
Касида ал-Бурда

Chapter 10

ON INTIMATE CONVERSATION AND CHERISHED HOPES

مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
О, Господи, благослови и дари мир винаги и завинаги
На Твоя възлюбен, Най-добрият от всички създания
يَا أَكْرَمَ الخَلْقِ مَالِي مَنْ أَلُوذُ بِهِ
سِوَاكَ عِنْدَ حُلُولِ الحَادِثِ العَمِمِ
О, най-благородни от всички създания, чия защита мога да търся
Освен твоята, когато Голямата катастрофа ни сполети?
وَلَنْ يَضِيقَ رَسُولَ اللهِ جَاهُكَ بِي
إِذَا الكَرِيمُ تَحَلَّى بِاسْمِ مُنْتَقِمِ
О, Пратенико на Аллах, твоето велико звание
Няма да бъде намалено от моята молба,
فَإِنَّ مِنْ جُودِكَ الدُّنْيَا وَضَرَّتَهَا
وَمِنْ عُلُومِكَ عِلْمَ اللَّوْحِ وَالقَلَمِ
Ако Щедрият се яви като Отмъстител
Защото този свят и неговият спътник, Следващият,
يَا نَفْسُ لاَ تَقْنَطِي مِنْ زَلَّةٍ عَظُمَتْ
إَنَّ الكَبَائِرَ فِي الغُفْرَانِ كَاللَّمَمِ
Са от твоята щедрост.
И част от твоето знание
لَعَلَّ رَحْمَةَ رَبِّي حِينَ يَقْسِمُهَا
تَأْتِي عَلَى حَسَبِ العِصْيَانِ فِي القِسَمِ
Е знанието за Запазената плоча и за Перото
О, душо моя, не се отчайвай за грешка, която може да изглежда огромна,
يَا رَبِّ وَاجْعَلْ رَجَائِي غَيْرَ مُنْعَكِسٍ
لَدَيْكَ وَاجْعَلْ حِسَابِي غَيْرَ مُنْخَرِمِ
Защото дори тежките грехове, с божественото опрощение,
Са повече като малки пропуски
وَالْطُفْ بِعَبْدِكَ فِي الدَّارَيْنِ إِنَّ لَهُ
صَبْرًا مَتَى تَدْعُهُ الأَهْوَالُ يَنْهَزِمِ
Може би милостта на моя Господ, когато я разпределя,
Ще бъде разпределена според величината на греховете
وَأْذَنْ لِسُحْبِ صَلاَةٍ مِنْكَ دَائِمَةٍ
عَلَى النَّبِيِّ بِمُنْهَلٍّ وَمُنْسَجِمِ
О, Господи, нека моите надежди в Теб не бъдат върнати неосъществени,
Нито нека твърдата ми увереност в Твоята доброта бъде хвърлена в безредие
مَا رَنَّحَتْ عَذَبَاتِ البَانِ رِيحُ صَبًا
وَأَطْرَبَ العِيسَ حَادِي العِيسِ بِالنَّغَمِ
Бъди милостив към своя слуга, както в този свят, така и в Следващия,
Защото неговото търпение, когато го призовават ужасни страхове, просто изчезва
ثُمَّ الرِّضَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعَنْ عُمَرٍ
وَعَنْ عَلِيٍّ وَعَنْ عُثْمَانَ ذِي الكَرَمِ
И нека облак от благословии от Теб се излее
Върху Пророка, като дъжд, който не спира
وَالآلِ وَالصَّحْبِ ثُمَّ التَابِعِينَ فَهُمْ
أَهْلُ التُّقَى وَالنَّقَا وَالحِلْمِ وَالكَرَمِ
Докато източните ветрове люлеят върбовите клони,
И водачът на керваните подканя белите си камили, Радвайки ги с песните си
يِا رَبِّ بِالمُصْطَفَى بَلِّغْ مَقَاصِدَنَا
وَاغْفِرْ لَنَا مَا مَضَى يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
И дари Твоето благоволение на Абу Бакр и Умар,
И на Али и Осман, благородните и щедрите
وَاغْفِرْ إِلَهِي لِكُلِّ المُسْلِمِينَ بِمَا
يَتْلُونَ فِي المَسْجِدِ الأَقْصَى وَفِي الحَرَمِ
И на Семейството и Сподвижниците и Последователите,
Защото те са хората на истинската богобоязливост, И на чистота, търпение и щедрост
بِجَاهِ مَنْ بَيْتُهُ فِي طَيْبَةٍ حَرَمٌ
وَإِسْمُهُ قَسَمٌ مِنْ أَعْظَمِ القَسَمِ
О, Господи, чрез Избрания, нека постигнем всичко, което се надяваме,
И ни прости за това, което е минало, О, Безкрайно Щедри
وَهَذِهِ بُرْدَةُ المُخْتَارِ قَدْ خُتِمَتْ
وَالحَمْدُ لِلّهِ فِي بَدْءٍ وَفِي خَتَمِ
И, о Боже, прости на всички мюсюлмани техните грешки,
С това, което те рецитират в Масджид ал-Акса, както и в Древното светилище
أَبْيَاتُهَا قَدْ أَتَتْ سِتِّينَ مَعْ مِائَةٍ
فَرِّجْ بِهَا كَرْبَنَا يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
По ранга на този, чието жилище е светилище в Тайба,
И чието име е едно от най-великите клетви