مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
Сбогом, сбогом, о, Рамазан
Bg
Bg
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Сбогом, сбогом, о, Рамадан
върни се при нас с опрощение
حُوَيْدِي أَعِدْ لِي (يَا رَمَضَانْ)
حَدِيثَ الْحَبَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Певче мой, повтори ми (о, Рамадан)
разказите за любимите (о, Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Сбогом, сбогом, о, Рамадан
върни се при нас с опрощение
وَمَا حَالَ مِنْهُمْ (يَا رَمَضَانْ)
عَنِ الْعَيْنِ غَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
И тези, които се отделиха (о, Рамадан)
и изчезнаха от погледа ми (о, Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Сбогом, сбогом, о, Рамадан
върни се при нас с опрощение
جَمِيلُ الْمُحَيَّا (يَا رَمَضَانْ)
جَعِيد أَمْ ذَوَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
С прекрасното лице (о, Рамадан)
с коси на къдрици или плитки (о, Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Сбогом, сбогом, о, Рамадан
върни се при нас с опрощение
رَعَا الله لَيَالِي (يَا رَمَضَانْ)
حُظِينَا بِوَصْلِه (يَا رَمَضَانْ)
Нека Аллах пази нощите (о, Рамадан)
в които се удостоихме с неговата близост (о, Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Сбогом, сбогом, о, Рамадан
върни се при нас с опрощение
وَطَابَ اتِّصَالِي (يَا رَمَضَانْ)
بِعَلِّهْ وَنَهْلِهْ (يَا رَمَضَانْ)
И бе сладка връзката ми (о, Рамадан)
с неговото питие и благодат (о, Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Сбогом, сбогом, о, Рамадан
върни се при нас с опрощение
فَيَا ذَا الْجَلَالِ (يَا رَمَضَانْ)
لُفْ شَمْلِي بِشَمْلِه (يَا رَمَضَانْ)
О, Притежателю на Величието (о, Рамадан)
съедини съдбата ми с неговата (о, Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Сбогом, сбогом, о, Рамадан
върни се при нас с опрощение
فَقَلْبِي مِنَ الْبُعْدِ (يَا رَمَضَانْ)
وَالْهَجْرِ ذَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Защото сърцето ми от далечината (о, Рамадан)
и от раздялата се топи (о, Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Сбогом, сбогом, о, Рамадан
върни се при нас с опрощение
أَنَا سَأَتِرُك الْهَمْ (يَا رَمَضَانْ)
وَوَاصِلْ سُرُورِي (يَا رَمَضَانْ)
Аз ще оставя тъгата (о, Рамадан)
и ще пребъдвам в радост (о, Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Сбогом, сбогом, о, Рамадан
върни се при нас с опрощение
وَلِي رَبِّ يَعْلَمْ (يَا رَمَضَانْ)
بِخَافِي أُمُورِي (يَا رَمَضَانْ)
Имам Господ, Който знае (о, Рамадан)
скритите дълбини на делата ми (о, Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Сбогом, сбогом, о, Рамадан
върни се при нас с опрощение
أَرَى اللَّوْمَ عِنْدِي (يَا رَمَضَانْ)
خَطَا غَيْرَ صَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Виждам, че упрекът за мен (о, Рамадан)
е грешка, а не истина (о, Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Сбогом, сбогом, о, Рамадан
върни се при нас с опрощение
أَنَا مُسْتَجِير بِالْ (يَا رَمَضَانْ)
جَمَالِ الْمُكَمَّلْ (يَا رَمَضَانْ)
Аз търся закрила чрез (о, Рамадан)
съвършената красота (о, Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Сбогом, сбогом, о, Рамадан
върни се при нас с опрощение
وَمَنْ فِي النَّبِيِّينَ (يَا رَمَضَانْ)
أَفْضَلْ وَأَكْمَلْ (يَا رَمَضَانْ)
И чрез онзи, който сред пророците (о, Рамадан)
е най-превъзходен и съвършен (о, Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Сбогом, сбогом, о, Рамадан
върни се при нас с опрощение
أَبُو الْقَاسِمْ أَحْمَد (يَا رَمَضَانْ)
لَنَا خَيْرَ مُرْسَلْ (يَا رَمَضَانْ)
Абу ал-Касим, Ахмед (о, Рамадан)
е за нас най-добрият Пратеник (о, Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Сбогом, сбогом, о, Рамадан
върни се при нас с опрощение
بِهِ تَنْقَضِي لِي (يَا رَمَضَانْ)
جَمِيعُ الْمَطَالِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Чрез него се изпълняват за мен (о, Рамадан)
всичките ми нужди и копнежи (о, Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Сбогом, сбогом, о, Рамадан
върни се при нас с опрощение
وَمَنْ كَانَ جَدُّهْ (يَا رَمَضَانْ)
مُحَمَّدْ تَبَجَّحْ (يَا رَمَضَانْ)
И всеки, който може да се гордее (о, Рамадан)
с Мухаммад като свой праотец (о, Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Сбогом, сбогом, о, Рамадан
върни се при нас с опрощение
فَفِي كُلِّ وَزْنَةْ (يَا رَمَضَانْ)
فَوَزْنَتُهْ أَرْجَحْ (يَا رَمَضَانْ)
То при всяко претегляне (о, Рамадан)
неговото тегло ще е най-тежко (о, Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Сбогом, сбогом, о, Рамадан
върни се при нас с опрощение
بِبَرْكَتِهْ رَبِّي (يَا رَمَضَانْ)
يُجَاوِزْ وَيَسْمَحْ (يَا رَمَضَانْ)
Чрез неговия благослов моят Господ (о, Рамадан)
пренебрегва и опрощава (о, Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Сбогом, сбогом, о, Рамадан
върни се при нас с опрощение
إِذَا اغْيَتْ عَلَيْنَا (يَا رَمَضَانْ)
جَمِيعُ الْمَذَاهِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Когато станат трудни за нас (о, Рамадан)
всички пътища и посоки (о, Рамадан)