قُلْتُ لَمَّا غَابَ عَنِّي
Я сказаў, калі ён знік ад мяне
Be
قُلْتُ لَمَّا غَابَ عَنِّي
نُورُ مَرَاكَ الْمَصُون
Сказаў я, калі згасла перада мною
святло тваёй запаветнай прыгажосці:
شَفَّنِي وَاللَّهِ سُقْمٌ
فِيهِ قَدْ ذُقْتُ الْمَنُونَ
«Прысягаю Богам, мяне знясіліла хвароба,
у якой я пакаштаваў саму смерць».
وَعُيُونِي مِنْ نَحِيبٍ
جَارِيَاتٌ كَالْعُيُون
І вочы мае ад горкага плачу
цякуць, нібы імклівыя крыніцы.
وَجُفُونِي مَا كَفَاهَا
مَا جَرَى حَتَّى جَفُون
І павекам маім было мала тых слёз, што ліліся,
пакуль самі яны не высахлі.
هَامَ قَلْبِي زَادَ وَجْدِي
فَمَتَى وَصْلَكْ يَكُونُ
Сэрца маё блукае ў каханні, расце мая туга,
дык калі ж настане наша яднанне?
غَابَ عَنْ عَيْنِي ضِيَاهَا
يَا قَمَرَ دَارِي الْعُيُون
Знікла святло з маіх вачэй,
о прыгожы Месяц, суцеш гэтыя вочы.