يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى الْمُخْتَارِ مِنْ مُضَرٍ
وَالْأَنْبِيَا وَجَمِيعِ الرُّسْلِ مَا ذُكِرُوا
О мой Госпадзе, злівай свае благаславенні на Абранага з Мудару
І на прарокаў і ўсіх пасланнікаў, калі іх згадваюць
وَصَلِّ رَبِّ عَلَى الهَادِي وَشِيعَتِهِ
وَصَحْبِهِ مَنْ لِطَيَّ الدِّينِ قَدْ نَشَرُوا
І злівай благаславенні, о мой Госпадзе, на Водзя і яго паслядоўнікаў
І на яго спадарожнікаў, тых, хто распаўсюджваў вучэнні рэлігіі
وَجَاهَدُوا مَعَهُ فِي اللهِ وَاجْتَهَدُوا
وَهَاجَرُوا وَلَهُ آوَوْا وَقَدْ نَصَرُوا
Якія змагаліся разам з ім на шляху Алаха і змагаліся адважна
Якія эмігравалі, далі яму прытулак і дапамаглі яму
وَبَيَّنُوا الْفَرْضَ وَالْمَسْنُونَ وَاغْتَصَبُوا
لِلهِ وَاعْتَصَمُوا بِاللّهِ فَانْتَصَرُوا
Якія растлумачылі фарз і сунну, аб'ядналіся
Зарады Алаха, прытрымліваліся Алаха і таму перамаглі
أَزْكَى صَلَاةٍ وَأَنْمَاهَا وَأَشْرَفَهَا
يُعَطِّرُ الْكَوْنَ رَيَّا نَشْرِهَا الْعَطِرُ
Самыя выдатныя, самыя шырокія і самыя высакародныя благаславенні,
Іх духмянае распаўсюджванне салодка пранікае ў сусвет
مَعْبُوقَةً بِعَبِيقِ الْمِسْكِ زَاكِيَةً
مِنْ طِيبِهَا أَرَجُ الرِّضْوَانِ يَنْتَشِرُ
Духмянае з пахам мускусу, прыемнае
З іх водару распаўсюджваецца салодкі пах прыняцця і задавальнення
عَدَّ الْحَصَى وَالثَّرَى وَالرَّمْلِ يَتْبَعُهَا
نَجْمُ السَّمَا وَنَبَاتُ الْأَرْضِ وَالْمَدَرُ
У колькасці, як галька, вільготная зямля, пясок,
За імі ідуць зоркі на небе, расліны зямлі і грудкі гліны
وَعَدَّ وَزْنِ مَثَاقِيلِ الْجِبَالِ كَمَا
يَلِيهِ قَطْرُ جَمِيعِ الْمَاءِ وَالْمَطَرُ
Як вялікая мера вагі гор,
І кроплі ўсёй вады і ўсяго дажджу
وَعَدَّ مَا حَوَتِ الْأَشْجَارُ مِنْ وَرَقٍ
وَكُلِّ حَرْفٍ غَدَا يُتْلَى وَيُسْتَطَرُ
У колькасці, як лісце ўсіх дрэў,
І кожная літара або знак, які будзе прачытаны або напісаны
وَالْوَحْشِ وَالطَّيْرِ وَالْأَسْمَاكِ مَعْ نَعَمٍ
يَلِيهِمُ الْجِنُّ وَالْأَمْلَاكُ وَالْبَشَرُ
У колькасці, як дзікія жывёлы, птушкі, рыбы і быдла
За імі ідуць джынны, анёлы і людзі
وَالذَّرُّ وَالنَّمْلُ مَعْ جَمْعِ الْحُبُوبِ كَذَا
وَالشَّعْرُ وَالصُّوفُ وَالْأَرْيَاشُ وَالْوَبَرُ
Маленькія часцінкі і мурашкі, усе зерні,
А таксама валасы і воўна, пёры і жывёльная поўсць
وَمَا أَحَاطَ بِهِ الْعِلْمُ الْمُحِيطُ وَمَا
جَرَى بِهِ الْقَلَمُ الْمَأْمُورُ وَالْقَدَرُ
І ўсё, што складае агульную суму ведаў,
І што было прынесена загадным Пяром і Боскім Прадпісаннем
وَعَدَّ نَعْمَائِكَ اللَّاتِي مَنَنْتَ بِهَا
على الْخَلَائِقِ مُذْ كَانُوا وَمُذْ حُشِرُوا
У колькасці, як Вашыя Дары,
Якія Вы далі створаным істотам, з таго часу, як яны з'явіліся і былі сабраныя
وَعَدَّ مِقْدَارِهِ السَّامِي الَّذِي شَرُفَتْ
بِهِ النَّبِيُّونَ وَالْأَمْلَاكُ وَافْتَخَرُوا
Як вялікая яго высокая ступень
Якой прарокі і анёлы былі ўзвышаны, і яны ганарыліся гэтым
وَعَدَّ مَا كَانَ فِي الْأَكْوَانِ يَا سَنَدِي
وَمَا يَكُونُ إِلَى أَنْ تُبْعَثَ الصُّوَرُ
Як вялікае ўсё, што існуе ва ўсіх сусветах, о мая Падтрымка,
І ўсё, што яшчэ павінна з'явіцца, да Дня, калі формы будуць уваскрашаны
فِي كُلِّ طَرْفَةِ عَيْنٍ يَطْرِفُونَ بِهَا
أَهْلُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِينَ أَوْ يَذَرُوا
У кожным мігценні вока, якім
Людзі нябёсаў і зямель глядзяць або перастаюць глядзець
مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِينَ مَعْ جَبَلٍ
وَالْفَرْشِ وَالْعَرْشِ وَالْكُرْسِي وَمَا حَصَرُوا
Што запаўняе нябёсы і зямлі,
Разам з гарамі, раскінутай зямлёй, Тронам, Падножжам і ўсім, што яны ўтрымліваюць
مَا أَعْدَمَ اللّهُ مَوْجُوداً وَأَوْجَدَ مَعْــ
ـــدَومًا صَلَاةً دَوَاماً لَيْسَ تَنْحَصِرُ
Што існуючая рэч Алах знішчыў,
Ці што неіснуючая рэч Ён стварыў Благаславенні без межаў і вечныя
تَسْتَغْرِقُ الْعَدَّ مَعْ جَمْعِ الدُّهُورِ كَمَا
تُحِيطُ بِالْحَدِّ لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
Чый лік працягваецца праз усе вякі, як
Яны бязмежныя, нічога не пакідаючы, ахопліваючы ўсё
لَا غَايَةً وَانْتِهَاءً يَا عَظِيمُ لَهَا
وَلَا لَهَا أَمَدٌ يُقْضَى فَيُعْتَبَرُ
Яны не маюць канчатковага канца і не маюць завяршэння, о Магутны,
І няма вызначанай мяжы, так што ўлічыце гэта добра
وَعَدَّ أَضْعَافِ مَا قَدْ مَرَّ مِنْ عَدَدٍ
مَعْ ضِعْفِ أَضْعَافِهِ يَا مَنْ لَهُ الْقَدَرُ
У колькасці, як множнасці ўсіх колькасцяў, якія былі,
Разам з памнажэннем гэтых множнасцяў, о Той, Хто вызначае
كَمَا تُحِبُّ وَتَرْضَى سَيّدِي وَكَمَا
أَمَرْتَنَا أَنْ نُصَلِّي أَنْتَ مُقْتَدِرُ
Як Ты любіш, о мой Настаўнік, і ў адпаведнасці з Тваім задавальненнем
І як Ты загадаў нам пасылаць благаславенні, Ты ўладальнік Магутнай Сілы
مَعَ السَّلَامِ كَمَا قَدْ مَرَّ مِنْ عَدَدٍ
رَبِّي وَضَاعِفْهُمَا وَالْفَضْلُ مُنْتَشِرُ
Разам з мірам, у колькасці таго, што было згадана
О мой Госпадзе, і памнож іх абодвух, каб ласка магла распаўсюджвацца далёка і шырока
وَكُلُّ ذَلِكَ مَضْرُوبٌ بِحَقِّكَ فِي
أَنْفَاسِ خَلْقِكَ إِنْ قَلُّوا وَإِنْ كَثُرُوا
Усё гэта яшчэ памножана Тваім Правам у дыхах
Тваіх створаных істот, ці мала іх, ці шмат
يَا رَبِّ وَاغْفِرْ لِقَارِيهَا وَسَامِعِهَا
وَالْمُسْلِمِينَ جَمِيعًا أَيْنَمَا حَضَرُوا
О мой Госпадзе, прабач таго, хто чытае гэта,
А таксама таго, хто слухае гэта, і ўсіх мусульман, дзе б яны ні былі
وَوَالِدِينَا وَأَهْلِينَا وَجِيرَتِنَا
وَكُلُّنَا سَيِّدِي لِلعَفْوِ مُفْتَقِرُ
І нашых бацькоў, нашых сем'яў і нашых суседзяў
Бо ўсе мы, о мой Настаўнік, вельмі маем патрэбу ў прабачэнні
وَقَدْ أَتَيْتُ ذُنُوبًا لَا عِدَادَ لَهَا
لَكِنَّ عَفْوُكَ لَا يُبْقِي وَلَا يَذَرُ
Я здзейсніў шмат няправільных учынкаў - ім няма канца!
Але сапраўды Тваё прабачэнне нічога не пакідае - ніводнага граху не застаецца
وَالْهَمُّ عَنْ كُلِّ مَا أَبْغِيهِ أَشْغَلَنِي
وَقَدْ أَتَى خَاضِعًا وَالْقَلْبُ مُنْكَسِرُ
Трывога заняла мяне ад усяго, што я спадзяюся дасягнуць,
І яна прыйшла пакорна і з разбітым сэрцам
أَرْجُوكَ يَا رَبِّ فِي الدَّارَيْنِ تَرْحَمُنَا
بِجَاهِ مَنْ فِي يَدَيْهِ سَبَّحَ الْحَجَرُ
Я прашу Цябе, о мой Госпадзе, паказаць нам міласэрнасць у двух светах,
па рангу таго, у чыіх руках галька славіла Бога
يَا رَبِّ أَعْظِمْ لَنَا أَجْرًا وَمَغْفِرَةً
فَإِنَّ جُودَكَ بَحْرٌ لَيْسَ يَنْحَصِرُ
О мой Госпадзе, павяліч для нас і ўзнагароду, і прабачэнне,
Бо сапраўды Твая Шчодрасць - гэта мора без берага
وَاقْضِ دُيُونًا لَهَا الْأَخْلَاقُ ضَائِقَةٌ
وَفَرِّجِ الْكَرْبَ عَنَّا أَنْتَ مُقْتَدِرُ
Вырашы даўгі, якія пакідаюць высакародны характар у цяжкіх умовах,
І вызвалі нас ад нашых праблем, о Ты, Хто Магутны
وَكُنْ لَطِيفًا بِنَا فِي كُلِّ نَازِلَةٍ
لُطْفًا جَمِيلًا بِهِ الْأَهْوَالُ تَنْحَسِرُ
Будзь ласкавы да нас, калі бедства напаткае нас,
З прыгожай ласкай, якая прымушае ўсе беды знікнуць
بِالْمُصْطَفَى الْمُجْتَبَى خَيْرِ الْأَنَامِ وَمَنْ
جَلَالَةً نَزَلَتْ فِي مَدْحِهِ السُّوَرُ
Па Мустафе, Выбраным, Лепшым з Тварэння,
У чыю хвалу былі адкрыты суры, каб ушанаваць яго
ثُمَّ الصَّلَاةُ عَلَى الْمُخْتَارِ مَا طَلَعَتْ
شَمْسُ النَّهَارِ وَمَا قَدْ شَعْشَعَ الْقَمَرُ
І тады малітвы будуць на Абранага
Пакуль сонца свеціць на дзень, і месяц кідае свой бляск
ثُمَّ الرِّضَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ خَلِيفَتِهِ
مَنْ قَامَ مِنْ بَعْدِهِ لِلدِّينِ يَنْتَصِرُ
І хай Ты будзеш задаволены Абу Бакрам, яго халіфам,
Які стаяў за рэлігію пасля таго, як ён пайшоў
وَعَنْ أَبِي حَفْصٍ الْفَارُوقِ صَاحِبِهِ
مَنْ قَوْلُهُ الْفَصْلُ فِي أَحْكَامِهِ عُمَرُ
І з Абу Хафсам аль-Фарука, яго спадарожнікам
‘Умарам, Чыя слова ў яго пастановах было вырашальным
وَجُدْ لِعُثْمَانَ ذِي النُّورَيْنِ مَنْ كَمُلَتْ
لَهُ الْمَحَاسِنُ فِي الدَّارَيْنِ وَالظَّفَرُ
І дары дабро ‘Усману, таму з двума святламі, для якога
Цноты былі дасканалыя ў двух светах, і ў канчатковай перамозе
كَذَا عَلِيٌّ مَعَ ابْنَيْهِ وَأُمِّهِمَا
أَهْلُ الْعَبَاءِ كَمَا قَدْ جَاءَنَا الْخَبَرُ
І таксама ‘Алі, а таксама яго два сыны і іх маці,
Людзі Плашча, як нам перададзена ў традыцыі
كَذَا خَدِيجَتُنَا الْكُبْرَى الَّتِي بَذَلَتْ
أَمْوَالَهَا لِرَسُولِ اللّهِ يَنْتَصِرُ
І таксама наша лэдзі Хадзіджа аль-Кубра, якая шчодра аддала свае багацці
Каб дапамагчы і падтрымаць Пасланніка Алаха
وَالطَّاهِرَاتُ نِسَاءُ الْمُصْطَفَى وَكَذَا
بَنَاتُهُ وَبَنُوهُ كُلَّمَا ذُكِرُوا
І тыя чыстыя жанчыны, жонкі Мустафы,
І яго дочкі і сыны, калі іх згадваюць
سَعْدٌ سَعِيدُ بْنُ عَوْفٍ طَلْحَةُ وَأَبُو
عُبَيْدَةٍ وَزُبَيْرٌ سَادَةٌ غُرَرُ
Як і Са‘д, Са‘ід ібн ‘Аўф і Талха
І Абу ‘Убайда і Зубайр, лепшыя з гаспадароў
وَحَمْزَةٌ وَكَذَا الْعَبَّاسُ سَيِّدُنَا
وَنَجْلُهُ الْحَبْرُ مَنْ زَالَتْ بِهِ الْغِيَرُ
І Хамза і таксама ‘Аббас, наш гаспадар, і яго сын,
Вучоны, праз якога цяжкасці былі вырашаны
وَالْآلُ وَالصَّحْبُ وَالْأَتْبَاعُ قَاطِبَةً
مَا جَنَّ لَيْلُ الدَّيَاجِي أَوْ بَدَا السَّحَرُ
І ўся Сям’я і Спадарожнікі, і ўсе Паслядоўнікі,
Пакуль цемра ўсё яшчэ падае на ноч, і світанак зноў з'яўляецца
مَعَ الرِّضَا مِنْكَ فِي عَفْوٍ وَعَافِيَةٍ
وَحُسْنِ خَاتِمَةٍ إِنْ يَنْقَضِي الْعُمُرُ
Благаславі іх добрым задавальненнем ад Цябе ў прабачэнні і дабрабыце
І з добрым заканчэннем, калі жыццё падыходзіць да канца.