Spring’s Gift
Be
Be
I envy the sand that met his feet
Зайздрошчу я пяску, што кранаў яго ногі
I’m jealous of honey he tasted sweet
Зайздрошчу мёду, чый салодкі смак ён спазнаў
Of birds that hovered above his head
Птушкам, што ў небе над ім луналі
Of spiders who spun their sacred web
Павукам, што ткалі свой святы павуцін
To save him from his enemies
Каб зберагчы яго ад ворагаў ліхіх
I envy clouds formed from the seas
Зайздрошчу хмарам, народжаным морам
That gave him cover from the heat
Што ў спёку яму даравалі зацішак
Of a sun whose light could not compete
Сонцу, чыё святло не магло зраўнацца
With his, whose face did shine so bright
З абліччам ягоным, што ззяла так ярка
That all was clear in blinding night
Што ўсё стала ясным у цемры начной
I envy sightless trees that gazed
Зайздрошчу дрэвам нямым, што глядзелі
Upon his form completely dazed
На постаць ягоную ў поўным захапленні
Not knowing if the sun had risen
Не ведаючы, ці сонца ўжо ўзышло
But felt themselves in unison
Але адчуваючы поўную еднасць
With those who prayed, and fasted too
З тымі, хто шчыра маліўся і пасціў
Simply because he told them to
Проста таму, што ён так ім сказаў
With truth and kindness, charity
З праўдай, дабрынёй і міласэрнасцю
From God who gave such clarity
Ад Бога, які дараваў нам спазнанне
His mercy comes in one He sent
Міласць Ягоная ў тым, каго Ён паслаў
To mold our hearts more heaven bent
Каб сэрцы нашы да неба скіраваць
I envy all there at his side
Зайздрошчу ўсім, хто быў побач з ім
Who watched the turning of the tide
Хто бачыў, як час змяняе свой ход
As truth prevailed and falsehood fled
Як праўда ўзышла, а мана адступіла
And hope restored life to the dead
І надзея жыццё вярнула памерлым
Men and Women through him found grace
Мужчыны і жанчыны ў ім ласку знайшлі
To seek together God’s noble face
Каб разам шукаць блаславёны твар Бога
I envy the cup that gave him drink
Зайздрошчу чары, што піць яму давала
His thoughts that helped us all to think
Думкам ягоным, што нас вучылі думаць
To be one thought that passed his mind
Каб стаць адной думкай у ягоным розуме
Inspiring him to act so kind
Што натхняла яго на ўчынкі дабра
For me this world is not one jot
Свет гэты для мяне не варты ані кроплі
If I could simply be a thought
Калі б я мог стаць проста думкай адной
From him to God throughout the ages
Ад яго да Бога праз усе вякі
As revelation came in stages
Пакуль адкрыццё паступова ішло
I pity all who think it odd
Шкада мне тых, каму здаецца дзіўным
To hear him say there is one God
Чуць ад яго, што Бог — Адзіны
Or he was sent by God to men
Ці што ён быў пасланы Богам да людзей
To hone their spirits’ acumen
Каб ачысціць праніклівасць іхніх душ
It’s pride that blinds us from the sight
Пыха засціць нам вочы і бачыць не дае
That helps good men to see his light
Што дапамагае добрым бачыць яго святло
He taught us all to be God’s slaves
Ён навучыў нас быць Божымі рабамі
And he will be the one who saves
І ён будзе тым, хто ўратуе ўсіх нас
Humanity from sinful pride
Чалавецтва ад грэшнай пыхі і зла
Muhammad has God on his side
Мухамад — той, з кім заўсёды Бог
So on this day be blessed and sing
Дык будзьце блаславёныя ў дзень гэты і спявайце
For he was born to grace our Spring
Бо ён нарадзіўся, каб акрасіць нашу вясну
With lilies, flowers, life’s rebirth
Лілеямі, кветкамі, жыцця адраджэннем
In a dome of green like his on earth
Пад купалам зялёным, як ягоны на зямлі