مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
Бывай, бывай, о Рамадан
Be
Be
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Бывай, бывай жа, о Рамадан
вярніся да нас з прабачэннем
حُوَيْدِي أَعِدْ لِي (يَا رَمَضَانْ)
حَدِيثَ الْحَبَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Спявак мой, паўтары мне (о Рамадан)
аповеды пра каханых (о Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Бывай, бывай жа, о Рамадан
вярніся да нас з прабачэннем
وَمَا حَالَ مِنْهُمْ (يَا رَمَضَانْ)
عَنِ الْعَيْنِ غَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
І пра тых, хто (о Рамадан)
знік з маіх вачэй (о Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Бывай, бывай жа, о Рамадан
вярніся да нас з прабачэннем
جَمِيلُ الْمُحَيَّا (يَا رَمَضَانْ)
جَعِيد أَمْ ذَوَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Прыгожы абліччам (о Рамадан)
з кучарамі ці пасмамі валасоў (о Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Бывай, бывай жа, о Рамадан
вярніся да нас з прабачэннем
رَعَا الله لَيَالِي (يَا رَمَضَانْ)
حُظِينَا بِوَصْلِه (يَا رَمَضَانْ)
Няхай беражэ Алах ночы (о Рамадан)
калі мы дасягнулі з'яднання з ім (о Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Бывай, бывай жа, о Рамадан
вярніся да нас з прабачэннем
وَطَابَ اتِّصَالِي (يَا رَمَضَانْ)
بِعَلِّهْ وَنَهْلِهْ (يَا رَمَضَانْ)
І хай будзе шчаснай сувязь мая (о Рамадан)
праз пітво ягонае (о Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Бывай, бывай жа, о Рамадан
вярніся да нас з прабачэннем
فَيَا ذَا الْجَلَالِ (يَا رَمَضَانْ)
لُفْ شَمْلِي بِشَمْلِه (يَا رَمَضَانْ)
О Уладальнік Велічы (о Рамадан)
з'яднай мой лёс з ягоным (о Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Бывай, бывай жа, о Рамадан
вярніся да нас з прабачэннем
فَقَلْبِي مِنَ الْبُعْدِ (يَا رَمَضَانْ)
وَالْهَجْرِ ذَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Бо сэрца маё ад далечыні (о Рамадан)
і расстання растае (о Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Бывай, бывай жа, о Рамадан
вярніся да нас з прабачэннем
أَنَا سَأَتِرُك الْهَمْ (يَا رَمَضَانْ)
وَوَاصِلْ سُرُورِي (يَا رَمَضَانْ)
Я пакіну ўвесь смутак (о Рамадан)
і буду далей радавацца (о Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Бывай, бывай жа, о Рамадан
вярніся да нас з прабачэннем
وَلِي رَبِّ يَعْلَمْ (يَا رَمَضَانْ)
بِخَافِي أُمُورِي (يَا رَمَضَانْ)
І ёсць у мяне Гасподзь, які ведае (о Рамадан)
таямніцы маіх спраў (о Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Бывай, бывай жа, о Рамадан
вярніся да нас з прабачэннем
أَرَى اللَّوْمَ عِنْدِي (يَا رَمَضَانْ)
خَطَا غَيْرَ صَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Бачу я, што папрокі (о Рамадан)
памылковыя і несправядлівыя (о Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Бывай, бывай жа, о Рамадан
вярніся да нас з прабачэннем
أَنَا مُسْتَجِير بِالْ (يَا رَمَضَانْ)
جَمَالِ الْمُكَمَّلْ (يَا رَمَضَانْ)
Я шукаю абароны ў (о Рамадан)
прыгажосці дасканалай (о Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Бывай, бывай жа, о Рамадан
вярніся да нас з прабачэннем
وَمَنْ فِي النَّبِيِّينَ (يَا رَمَضَانْ)
أَفْضَلْ وَأَكْمَلْ (يَا رَمَضَانْ)
У таго, хто сярод прарокаў (о Рамадан)
найлепшы і найдасканалейшы (о Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Бывай, бывай жа, о Рамадан
вярніся да нас з прабачэннем
أَبُو الْقَاسِمْ أَحْمَد (يَا رَمَضَانْ)
لَنَا خَيْرَ مُرْسَلْ (يَا رَمَضَانْ)
Абу аль-Касім, Ахмад (о Рамадан)
для нас найлепшы з пасланцаў (о Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Бывай, бывай жа, о Рамадан
вярніся да нас з прабачэннем
بِهِ تَنْقَضِي لِي (يَا رَمَضَانْ)
جَمِيعُ الْمَطَالِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Праз яго спаўняюцца для мяне (о Рамадан)
усе мае патрэбы (о Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Бывай, бывай жа, о Рамадан
вярніся да нас з прабачэннем
وَمَنْ كَانَ جَدُّهْ (يَا رَمَضَانْ)
مُحَمَّدْ تَبَجَّحْ (يَا رَمَضَانْ)
Хто можа ганарыцца (о Рамадан)
Мухамадам як сваім продкам (о Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Бывай, бывай жа, о Рамадан
вярніся да нас з прабачэннем
فَفِي كُلِّ وَزْنَةْ (يَا رَمَضَانْ)
فَوَزْنَتُهْ أَرْجَحْ (يَا رَمَضَانْ)
То пры кожным узважванні (о Рамадан)
чаша яго будзе цяжэйшай (о Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Бывай, бывай жа, о Рамадан
вярніся да нас з прабачэннем
بِبَرْكَتِهْ رَبِّي (يَا رَمَضَانْ)
يُجَاوِزْ وَيَسْمَحْ (يَا رَمَضَانْ)
Праз яго багаславенне Гасподзь мой (о Рамадан)
даруе і памілуе (о Рамадан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Бывай, бывай жа, о Рамадан
вярніся да нас з прабачэннем
إِذَا اغْيَتْ عَلَيْنَا (يَا رَمَضَانْ)
جَمِيعُ الْمَذَاهِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Калі стануць для нас цяжкімі (о Рамадан)
усе іншыя шляхі (о Рамадан)