Chapter 6
ON THE NOBILITY OF THE QURAN AND ITS PRAISE
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Mawlay sɔre ne sɛm daa ne daa
So wɔ ɔdɔfoɔ no, ɔyɛ ɔkɛseɛ wɔ abɔdeɛ nyinaa mu
دَعْنيِ وَوَصْفِيَ آيَاتٍ لَهُ ظَهَرَتْ
ظُهُورَ نَارِ القِرَى لَيْلاً عَلَى عَلَمِ
Ma me nka nsɛm a ɛda no ho adi
Te sɛ ogya a ɛda ɔsoro so wɔ anadwo
فَالدُّرُّ يَزْدَادُ حُسْنًا وَهْوَ مُنْتَظِمٌ
وَلَيْسَ يَنْقُصُ قَدْرًا غَيْرَ مُنْتَظِمِ
Sɛ wɔde ɔboɔ bɔ ho a ɛyɛ fɛ
Nanso ɛnyɛ sɛ ɛyɛ dinn a ɛyɛ fɛ
فَمَا تَطَاوُلُ آمَالِ المَدِيحِ إِلَى
مَا فِيهِ مِنْ كَرَمِ الأَخْلاَقِ وَالشِّيَمِ
Dɛn na ɔbɛyɛ a ɔpɛ sɛ ɔkamfo no
Wɔ ne suban ne ɔdɔ mu?
آيَاتُ حَقٍّ مِنَ الرَّحْمٰنِ مُحْدَثَةٌ
قَدِيمَةٌ صِفَةُ المَوْصُوفِ بِالقِدَمِ
Nsɛm a ɛyɛ nokware fi Awurade nkyɛn
Wɔyɛ foforɔ nanso wɔyɛ dedaw
لَمْ تَقْتَرِنْ بِزَمِانٍ وَهْيَ تُخْبِرُنَا
عَنِ المَعَادِ وَعَنْ عَادٍ وَعَنْ إِرَمِ
Wɔnnware bere mu, nanso wɔka kyerɛ yɛn
Wɔ Awieeɛ Da ne Ad ne Iram ho
دَامَتْ لَدَيْنَا فَفَاقَتْ كُلَّ مُعْجِزَةٍ
مِنَ النَّبِيِّينَ إِذْ جَاءَتْ وَلَمْ تَدُمِ
Wɔda so wɔ yɛn bere mu, na wɔyɛ kɛse
Wɔyɛ anwonwadeɛ a wɔyɛ ɔsoro
مُحَكَّمَاتٌ فَمَا تُبْقِينَ مِنْ شُبَهٍ
لِذِي شِقَاقٍ وَمَا تَبْغِينَ مِنْ حَكَمِ
Wɔyɛ nokware a wɔntumi nni ho akyinnye
Wɔyɛ nokware a wɔntumi nni ho akyinnye
مَا حُورِبَتْ قَطُّ إِلاَّ عَادَ مِنْ حَرَبٍ
أَعْدَى الأَعَادِي إِلَيْهَا مُلْقِيَ السَّلَمِ
Wɔyɛ nokware a wɔntumi nni ho akyinnye
Wɔyɛ nokware a wɔntumi nni ho akyinnye
رَدَّتْ بَلاَغَتُهَا دَعْوَى مُعَارِضِهَا
رَدَّ الغَيُورِ يَدَ الجَانِي عَنِ الحُرَمِ
Wɔyɛ nokware a wɔntumi nni ho akyinnye
Wɔyɛ nokware a wɔntumi nni ho akyinnye
لَهَا مَعَانٍ كَمَوْجِ البَحْرِ فِي مَدَدٍ
وَفَوْقَ جَوْهَرِهِ فِي الحُسْنِ وَالقِيَمِ
Wɔyɛ nokware a wɔntumi nni ho akyinnye
Wɔyɛ nokware a wɔntumi nni ho akyinnye
فَمَا تُعَدُّ وَلاَ تُحْصَى عَجَائِبُهَا
وَلاَ تُسَامُ عَلَى الإِكْثَارِ بِالسَّأَمِ
Wɔyɛ nokware a wɔntumi nni ho akyinnye
Wɔyɛ nokware a wɔntumi nni ho akyinnye
قَرَّتْ بِهَا عَيْنُ قَارِيهَا فَقُلْتُ لَهُ
لَقَدْ ظَفِرْتَ بِحَبْلِ اللهِ فَاعْتَصِمِ
Wɔyɛ nokware a wɔntumi nni ho akyinnye
Wɔyɛ nokware a wɔntumi nni ho akyinnye
إِنْ تَتْلُهَا خِيفَةً مِنْ حَرِّ نَارِ لَظَى
أَطْفَأْتَ حَرَّ لَظَى مِنْ وِرْدِهَا الشَّبِمِ
Wɔyɛ nokware a wɔntumi nni ho akyinnye
Wɔyɛ nokware a wɔntumi nni ho akyinnye
كَأَنَّهَا الحَوْضُ تَبْيَضُّ الوُجُوهُ بِهِ
مِنَ العُصَاةِ وَقَدْ جَاءُوهُ كَالحُمَمِ
Wɔyɛ nokware a wɔntumi nni ho akyinnye
Wɔyɛ nokware a wɔntumi nni ho akyinnye
وَكَالصِّرَاطِ وَكَالمِيزَانِ مَعْدِلَةً
فَالقِسْطُ مِنْ غَيْرِهَا فِي النَّاسِ لَمْ يَقُمِ
Wɔyɛ nokware a wɔntumi nni ho akyinnye
Wɔyɛ nokware a wɔntumi nni ho akyinnye
لاَ تَعْجَبَنْ لِحَسُودٍ رَاحَ يُنْكِرُهَا
تَجَاهُلاً وَهْوَ عَيْنُ الحَاذِقِ الفَهِمِ
Wɔyɛ nokware a wɔntumi nni ho akyinnye
Wɔyɛ nokware a wɔntumi nni ho akyinnye
قَدْ تُنْكِرُ العَيْنُ ضَوْءَ الشَّمْسِ مِنْ رَمَدٍ
وَيُنْكِرُ الفَمُ طَعْمَ المَاءِ مِنْ سَقَمِ
Wɔyɛ nokware a wɔntumi nni ho akyinnye
Wɔyɛ nokware a wɔntumi nni ho akyinnye