قصيدة البردة
Qasida Al Burdah

Chapter 9

ﷺ ON SEEKING INTERCESSION THROUGH THE PROPHET

مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Awurade, hyira na ma asomdwoe daa nyinaa
So wo dɔfo a ɔyɛ ade nyinaa mu baako
خَدَمْتُهُ بِمَدِيحٍ أَسْتَقِيلُ بِهِ
ذُنُوبَ عُمْرٍ مَضَى فِي الشِّعْرِ وَالخِدَمِ
Medi no dwom de srɛ bɔne fafiri
Mfi nnwom ne som a mede me nkwa yɛe mu bɔne
إِذْ قَلَّدَانِيَ مَا تُخْشَى عَوَاقِبُهُ
كَأَنَّنِي بِهِمَا هَدْىٌ مِنَ النَّعَمِ
Sɛnea wɔde bɔne abɔ me a me suro ne nsɛm
Ɛte sɛnea meyɛ ɔkorban aboa
أَطَعْتُ غَيَّ الصِّبَا فِي الحَالَتَيْنِ وَمَا
حَصَلْتُ إِلاَّ عَلَى الآثَامِ وَالنَّدَمِ
Medi mmeranteberɛ no nkwaseasɛm akyi wɔ nsɛm baanu yi mu
Na minnyaa biribiara gye bɔne ne awerɛhow
فَيَا خَسَارَةَ نَفْسٍ فِي تِجَارَتِهَا
لَمْ تَشْتَرِ الدِّينَ بِالدُّنْيَا وَلَمْ تَسُمِ
O, ɔkra a ɔyɛɛ n'ankasa adwuma no ho awerɛhow!
Ɔantɔ wiase yi mu nyansa de yɛ ɔkra no ho adwuma, na ɔantoto ho
وَمَنْ يَبِعْ آجِلاً مِنْهُ بِعَاجِلِهِ
يَبِنْ لَهُ الغَبْنُ فِي بَيْعٍ وَفِي سَلَمِ
Nea ɔtɔn ne daakye de gye wiase yi,
Ɔbɛhu sɛ wɔdaadaa no wɔ tɔn ne sika mu
إِنْ آتِ ذَنْبًا فَمَا عَهْدِي بِمُنْتَقِضٍ
مَنَ النَّبِيِّ وَلاَ حَبْلِي بِمُنْصَرِمِ
Sɛ meyɛ bɔne a, ɛremmu
Me ntam a me ne Odiyifoɔ no wɔ, na ɛrempa me ntam
فَإِنَّ لِي ذِمَّةً مِنْهُ بِتَسْمِيَتِي
مُحَمَّداً وَهْوَ أَوْفَى الخَلْقِ بِالذِّمَمِ
Efisɛ me wɔ ɔdɔ a ɔde me din Muhammad
Na ɔyɛ ɔnokwafoɔ a ɔnokwafoɔ nyinaa mu ɔnokwafoɔ
إِنْ لَمْ يَكُنْ فِي مَعَادِي آخِذًا بِيَدِي
فَضْلاً وَإِلاَّ فَقُلْ يَا زَلَّةَ القَدَمِ
Sɛ da a wɔbɛsɔre no, ɔmfa me nsam
Akyɛdeɛ mu, na sɛ ɛnte saa a ka sɛ, “Ɔkwan bɔne!”
حَاشَاهُ أَنْ يَحْرِمَ الرَّاجِي مَكَارِمَهُ
أَوْ يَرْجِعَ الجَارُ مِنْهُ غَيْرَ مُحْتَرَمِ
Ɛyɛ ɔkwan a ɔrenyi ɔhopefoɔ no mmoa
Anaa ɔbɛma obi a ɔhwehwɛ guankɔbea
وَمُنْذُ أَلْزَمْتُ أَفْكَارِي مَدَائِحَهُ
وَجَدْتُهُ لِخَلاَصِي خَيْرَ مُلْتَزِمِ
Ɛyɛ nanso sɛ mede me nsusuwii nyinaa de no ho dwom
Mahu no sɛ ɔyɛ me nkwagyeɛ mu ɔboafoɔ a ɔyɛ fɛ
وَلَنْ يَفُوتَ الغِنَى مِنْهُ يَدًا تَرِبَتْ
إِنَّ الحَيَا يُنْبِتَ الأَزْهَارَ فِي الأَكَمِ
Ne nhyira renyera ɔkra a ɔyɛ ohiani
Efisɛ osu tumi ma nhwiren fifi wɔ ɔbotan so
وَلَمْ أُرِدْ زَهْرَةَ الدُّنْيَا الَّتِي اقْتَطَفَتْ
يَدَا زُهَيْرٍ بِمَا أَثْنَى عَلَى هَرِمِ
Na minni wiase yi nhwiren mu anigyeɛ bio
Sɛnea Zuhayr de ne nsa kɔtɔɔ Harim no ho dwom mu anigyeɛ