يَا عَيْنَ الرَحْمَةْ مُحَمَدْ
O Bron van Genade, Mohammed
Af
Af
يَـا عَـيْـنَ الـرَحْـمَـةْ مُـحَـمَـدْ
يَـا عَـيْـنَ الـرَحْـمَـةْ مُـحَـمَـدْ
O bron van genade, Muhammad
O bron van genade, Muhammad
يَـا عَـيْـنَ الـرَحْـمَـةْ سِـيـدْ احْـمَـدْ
صَـلَـى الـلـهُ عَـلَـيْـكَ سَـيِـدِي
O bron van genade, Meester Ahmad
Vrede wees op jou, my meester
أنْـتُـمْ فُـرُوضِـي ونَـفْـلِـي
أنْـتُـمْ حَـدِيـثِـي وَشُـغْـلِـي
Jy is my pligte en my vrywillige offers,
jy is my woorde en my werk,
يَـا قِـبْـلَـتِـي فِـي صَـلَاتِـي
إذَا وَقَـفْـتُ أُصَـلِّـي
O U, die rigting van my gebed
wanneer ek staan om te bid
جَـمَـالُـكُـمْ نُـصْـبَ عَـيْـنِـي
إلَـيْـهِ وجَّـهْـتُ كُـلِّـي
U skoonheid lê daar voor my,
daarheen rig ek my geheel,
وَسِـرُّكُـمْ فِـي ضَـمِـيـرِي
وَالـقَـلْـبُ طُـورُ الـتَّـجَـلِّـي
U geheim lê in my innerlike gewete,
en die hart 'n Sinaiberg van openbaring.
اَنَـسْـتُ فِـي الـحَـيِّ نَـاراً
لَـيْـلاً فَـبَـشَّـرْتُ أهْـلِـي
In die dorp het ek vuur gesien
een nag, so het ek my mense bly gemaak
قُـلْـتُ امْـكُـثُـوا فَـلَـعَـلِّـي
أجِـدْ هُـدَايَ لَـعَـلِّـي
en gesê: “wag hier, want miskien
sal ek leiding vind”
دَنَـوْتُ مِـنْـهَـا فَـكَـانَـتْ
نـارُ الـمُـكَـلَّـمِ قَـبـلـي
Ek het nader gekom, en daar was dit—
die Vuur van Die Aangesprokene (Musa), voor my!
نـودِيـتُ مِـنـهـا جِـهـاراً
رُدّوا لَـيـالـيَ وَصْـلـي
Ek is direk daarvandaan geroep
Keer my nagte van nabyheid terug
حـتـى إذا مـا تَـدَانَـى ال
مـيـقَـاتُ فـي جَـمْـعِ شـمـلـي
Nader nog, nader aan die
ontmoetingspunt vir my vereniging.
صـارَتْ جِـبـالـي دكـاً
مـنْ هَـيْـبَـةِ الـمُـتَـجَـلِّـي
Die verbrokkeling van my berge het gebeur,
in oorweldigende ontsag van die Geopenbaarde
ولاحَ سـرٌ خَـفـيٌ
يَـدْريـهِ مَـنْ كَـانَ مِـثْـلـي
wat 'n geheime, verborge
en verstaan deur een soos ek.
وصِـرْتُ مُـوسَـى زَمَـانـي
مـذ صـارَ بَـعْـضِـيَ كُـلّـي
Ek was die Moses van my era,
sedert ek met my hele wese gehoor het.
فـالـمـوتُ فـيـهِ حـيـاتـي
وفـي حَـيـاتـيَ قَـتـلـي
So in my dood is my lewe,
en in my lewe is my dood.
أنـا الـفـقـيـرُ الـمُـعَـنّـى
رِقُّـوا لِـحَـالـي وذُلّـي
Ek is behoeftig en benoud,
wees sag met my toestand en nederigheid.
كُـلُّ مَـنْ زَارَ الـمَـقَـامَ
فَـالـنَّـبِـي رَدَّ الـسَـلَامَ
Almal wat die geseënde graf besoek het (van die Profeet Muhammad ﷺ)
Die Profeet het die groet teruggegee
يَـعْـرِفُ الـخَـلْـقَ تَـمَـامَـا
اَبْـشِـرُو زُوَّارْ مُـحَـمَّـدْ
Hy ken die skepping heeltemal
Wees bly, besoekers van Muhammad
وَجْـهَـهُ فَـاقَ الـبُـدُورَا
زَادَهُ الـمَـوْلَـى سُـرُورَا
Sy gesig het die mane oortref
Die Here het sy vreugde vergroot
قَـدْ بَـدَا فِـي الـكَـوْنِ نُـورَا
قَـبْـلَ خَـلْـقِ الـلـه مُـحَـمَّـدْ
Hy het in die heelal as 'n lig verskyn
Voor al God se skepping, Muhammad!