يَا مَنْ دَنَا وَتَدَلَّى
O jy wat nader gekom en opgeklim het
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
Laat ons sterf in die geloof van Islam
يَا مَنْ دَنَا وَتَدَلَّى
وَطَابَ ذَاتًا وَأَهْلاً
O Jy wat nader gekom en gestyg het,
En suiwer geword het in wese en familie,
رَقَيْتَ لِلْأَوْجِ الْأَعْلَى
فِي رِحْلَةٍ لَا تُضَاهَى
Jy het tot die hoogste hoogtes gestyg,
In 'n reis wat ongeëwenaard is
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
Laat ons sterf in die geloof van Islam
الصَّدْرُ شُقَّ اكْتِمَالاً
وَزِدْتَ عِلْمًا وَحَالاً
Jou bors is volledig oopgemaak,
En jy is vermeerder in kennis en geestelike toestand,
وَصِرْتَ حَقًّا مِثَالاً
يَاسِينُ أَنْتَ وَطٰهٰ
Jy het werklik 'n voorbeeld geword,
Jy is Yāsīn en Ṭāhā
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
Laat ons sterf in die geloof van Islam
لَكَ الْبُرَاقُ تَأَدَّب
لَمَّا رَآكَ الْمُحَبَّب
Vir jou het Al-Buraq eerbied getoon,
Toe dit jou, die geliefde, gesien het,
طَأْطَأْ إِلَيْكَ تَقَرَّب
بِنُورِكَ اللهُ بَاهَى
Het dit sy kop gebuig, nader aan jou,
Met jou lig het God Sy glans geopenbaar
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
Laat ons sterf in die geloof van Islam
يَا مَنْ وُهِبْتَ الْمَثَانِي
وَبَابَ فَتْحِ الْمَعَانِي
O jy wat die Sewe Dikwels Herhaalde Verse (al-Fātiḥah) ontvang het
En die sleutel tot die deure van betekenisse,
رَقَيْتَ فَوْقَ الْعَنَانِ
طَرَقْتَ بَابَ سَمَاهَا
Jy het bo die hemele gestyg,
En aan sy poort geklop
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
Laat ons sterf in die geloof van Islam
صَلَّيْتَ بِالْأَنْبِيَاءِ
فِي مَقْدِسِ الْأَصْفِيَاءِ
Jy het die profete in gebed gelei,
In die heiligdom van die suiweres,
وَطِرْتَ نَحْوَ السَّمَاءِ
وَالنَّفْسُ تَرْجُو مُنَاهَا
Toe het jy na die hemele gesweef,
Terwyl die siel na sy begeerte verlang
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
Laat ons sterf in die geloof van Islam
لَقِيتَ أَهْلَ الرِّسَالَة
أَهْلَ الْهُدَى وَالدَّلَالَة
Jy het die Mense van die Boodskap (Profete) ontmoet,
Die mense van leiding en betekenis,
وَأَنْتَ فِي الْكَوْنِ هَالَة
تَعْلُو نَدَىً فِي عُلَاهَا
En jy self was 'n stralende halo,
Stygend in edelmoedigheid en glorie
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
Laat ons sterf in die geloof van Islam
أُعْطِيتَ خَمْسِينَ فَرْضًا
وَخُفِّفَتْ لَكَ إِرْضًا
Jy is eers vyftig gebede gegee,
Toe is dit vir jou verlig om jou te behaag
خَمْسًا وُجُوبًا وَإِمْضًا
وَيُسْتَجَابُ دُعَاهَا
Vyf het as verpligting en bevel oorgebly,
En hul smeekgebed word beantwoord
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
Laat ons sterf in die geloof van Islam
وَالْخَتْمُ صَلَّ وَسَلَّمْ
مَوْلَايَ مَا الطَّيْرُ حَوَّمْ
En tot slot, mag die seën en vrede
Van my Meester - so lank as wat voëls koer
عَلَى النَّبِيِّ الْمُكَرَّم
مَا عَاشِقٌ فِيهِ تَاهَا
Op die edele Profeet,
So lank as wat die minnaar in hom verlore is
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Besitter van Majesteit en Edelmoedigheid,
Laat ons sterf in die geloof van Islam
وَالصَّحْبِ وَالْآلِ سَادَة
فِي الْخَيْرِ لِلنَّاسِ قَادَة
En op die Metgeselle en die Familie, die meesters,
Leiers vir die mensdom in goedheid,
وَأَهْلِ سِرِّ الْعِبَادَة
حَيَاتُهُمْ مَا كَمَاهَا
En op die mense van geestelike geheime en toewyding,
Wie se lewens met geen ander vergelyk kan word nie.