مَنْ مِثْلُ أحمد
Wie is soos Ahmad?
Af
Af
اللهْ اللهُ اللهْ اللهُ
اللهْ اللهُ تَبَارَكَ اللهُ
Allah Allah, Allah Allah
Allah Allah, geseënd is Allah!
مَنْ مِثْلُ أَحْمَدَ فِي الكَوْنَيْنِ نَهْوَاهُ
بَدْرٌ جَمِيعُ الوَرَى فِي حُسْنِهِ تَاهُوا
Wie is soos Ahmad in die twee wêrelde vir wie ons liefhet?
'n Volmaan waarin die hele mensdom in sy skoonheid verlore is.
مَن مِثْلُهُ وَ إِلَهُ الْعَرْشِ شَرَّفَهُ
بِالْخَلْقِ وَ الْخُلْقِ إِنَّ اللَّهَ أَعْطَاهُ
Wie is soos hy? Die Heer van die magtige Troon het hom geëer
In gestalte en in geaardheid het Allah hom waarlik geskenk.
وَالشَّمْسُ تَخْجَلُ مِنْ أَنْوَارِ طَلْعَتِهِ
حَارَتْ عُقُولُ الْوَرَى فِي فَهْمِ مَعْنَاهُ
Die son bloos voor die ligte van sy verskyning
Mense se verstand is verward in die begryp van sy wese.
تَبَارَكَ اللَّهُ مَا أَحْلَى شَمَائِلَهُ
حَازَ الْجَمَالَ فَمَا أَبْهَى مُحَيَّاهُ
Geseënd is Allah, hoe lieflik is sy eienskappe
Hy het skoonheid besit, hoe skitterend is sy aangesig.
يَا عُرْبَ وَادِي النَّقَى يَا أَهْلَ كَاظِمَةٍ
فِي حَيِّكُمْ قَمَرٌ فِي الْقَلْبِ مَثْوَاهُ
O Arabiere van Wadi al-Nuqa, o mense van Kadhima
In julle buurt woon 'n maan wie se verblyf in die hart is.
صَلَّى عَلَيْهِ إِلَهُ الْعَرْشِ مَا طَلَعَتْ
شَمْسٌ وَ مَا حَدْحَدَ الْحَادِي مَطَايَاهُ
Mag die Heer van die Troon hom seën solank die son opkom
Geen son of gids het sy paaie ooit geëwenaar nie.
اللهُ بِالْمَدْحِ لِلْمُخْتارِ مَنَّ عَلَيّْ
عَسَى يُرى لِيَ بَيْنَ المَادِحِيْنَ حَلَي
Allah het my begenadig met die lof van die Uitverkorene
Mag ek dalk gereken word onder dié wat sy naam besing.
إِذَا أَتَيْتُ لِأَقْرَا الصُّحْفَ مِنْ عَمَلِيْ
مَالِي سِوَى مَنْ لَهُ فَضْلٌ يُشِيْرُ إِلَىّ
Wanneer ek kom om die boekrol van my dade te lees
Het ek niemand behalwe die Een van guns wat Sy genade op my rig.
مُحَمَّدٌ سَيِّدُ الكَوْنَيْنِ وَالثَّقَلَيْـنِ
وَالفَرِيقَيْنِ مِنْ عُرْبٍ وَمِنْ عَجَمِ
Muhammad is die meester van die twee wêrelde, meester van djin en mens
En meester van die twee groepe, Arabiere en nie-Arabiere.
هُوَ الحَبِيبُ الذِّي تُرْجَى شَفَاعَتُهُ
لِكُلِّ هَوْلٍ مِنَ الأَهْوَالِ مُقْتَحَمِ
Hy is die geliefde wie se voorspraak gehoop word
Teen elke verskrikking wat ons met geweld oorval.
نَبِيُّنَا الآمِرُ النَّاهِي فَلاَ أَحَدٌ
أَبَرَّ فِي قَوْلِ لاَ مِنْهُ وَلاَ نَعَمِ
Ons Profeet, wat die goeie beveel en die kwade verbied
Niemand is getrouer aan sy woord, hetsy in 'nee' of in 'ja'.
كَالزَّهْرِ فِي تَرَفٍ وَالبَدْرِ فِي شَرَفٍ
وَالبَحْرِ فِي كَرَمٍ وَالدَّهْرِ فِي هِمَمِ
Soos 'n blom in varsheid en 'n volmaan in voortreflikheid
Soos 'n oseaan in vrygewigheid en soos die Tyd self in vasberadenheid.
يِا رَبِّ بِالمُصْطَفَى بَلِّغْ مَقَاصِدَنَا
وَاغْفِرْ لَنَا مَا مَضَى يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
O my Heer, deur die Uitverkorene, laat ons ons doel bereik
En vergewe ons wat verby is, o Oneindig Vrygewige.
وَاغْفِرْ إِلَهِي لِكُلِ المُسْلِمِينَ بِمَا
يَتْلُونَ فِي المَسْجِدِ الأَقْصَى وَفِي الحَرَمِ
En vergewe, o God, al die Moslems hul oortredings
Deur dit wat hulle voordra in die Al-Aqsa-moskee en in die Heilige Gebied.
بِجَاهِ مَنْ بَيْتُهُ فِي طَيْبَةٍ حَرَمٌ
وَإسْمُهُ قَسَمٌ مِنْ أَعْظَمِ الْقَسَمِ
By die rang van hom wie se woning 'n heiligdom in Tayba is
En wie se naam een van die grootste ede is.