رَسُولَ إِلَهِ الْعَالَمِينَ تَعَالَى
Die Boodskapper van die Heer van die Wêrelde, die Allerhoogste
Af
رَسُولَ إِلَــهِ الْعَالَمِيـــــنَ تَعَالَـى
خَدِيمُكَ نَادَى يَا رَسُولُ تَعَـــالاَ
O Boodskapper van die Heer van die Wêrelde, die Allerhoogste
u dienaar het geroep: O Boodskapper, kom nader!
خَدِيمُكَ نَادَى يَا رَسُولُ فَلاَ أُرَى
فَقِيرًا إِلَى غَيْــرِ الْإِلَـــهِ تَعَالَــى
U dienaar het geroep, o Boodskapper, laat my dus nie gesien word
as behoeftig aan enigiemand behalwe Allah, die Verhewene nie
خَدِيمٌ بِأَقْصَى الْغَرْبِ يَدْعُو مُحَمَّــدًا
وَلَيْسَ يَرَى غَيْرَ الْرَّسُـــولِ ثِمَـالاَ
’n Dienaar in die verste Weste roep na Muhammad
en sien niemand behalwe die Boodskapper as sy toevlug nie
خَدِيمٌ ثَـوَى بِالْبَابِ وَهْــــوَ مُؤَمِّــلٌ
إِيَابًا كَرِيمًــــا وَهْـوَ جَيْــرِ أَطَــالاَ
’n Dienaar wat by die deur vertoef het, vol hoop
op ’n edele ontvangs, al was sy wagtyd lank
تَصَاغَرَ عِنْدِي غَيْرُ أَحْمَــدَ إِنَّنِــي
أُرَجِّي مِنَ الْهَــادِي الْعِبَــادِ مَنَـالاَ
Alles behalwe Ahmad het klein geword in my oë, want waarlik
ek hoop op ’n groot seëning van die Gids van alle dienaars
كَرِيمَ الْسَّجَايَا وَاسِعَ الْجُودِ مَا تَرَى
لِضَيْـــــفِ كَرِيــمٍ قَــدْ أَجَادَ مَقَــالاَ
O u van edele inbors en wydstrekkende vrygewigheid, wat sien u
vir die gas van ’n Genadige, wat sy pleidooi so welsprekend gestel het
فَهَبْهُ عَلَى مِقْدَارِ كَفِّــكَ مُصْطَفَى الْ
بَرَايَــا عَطَاءً لاَ يَخَــافُ زَوَالاَ
Skenk hom, volgens die maat van u vrygewige hand, o Uitverkorene van die
skepping, ’n gawe wat geen einde vrees nie
فَفِي كُلِّ حَيٍّ قَدْ خَبَطْتَ بِنِعْمَــةٍ
وَإِنِّي كَشأْسٍ قَــدْ أَرُومُ نَــوَالاَ
Want in elke lewende wese het u ’n seëning geplaas
en ek, soos ’n nederige soeker, smag na u oorvloed
عَلَيْكَ صَـــلاَةُ اللّٰهِ ثُــمَّ سَلاَمُــهُ
وَتَشْمَلُ أَصْحَابَ الْنَّبِـــيِّ وَآلاَ
Op u wees die gebede van God en Sy vrede
wat ook die Profeet se Metgeselle en sy Familie insluit