يَمِّمْ نَحْوَ الْمَدِينَةْ تَرَى الْأَنْوَارْ
Wend jou na Madina en jy sal die ligte sien
Af
Af
يَمِّمْ نَحْوَ الْمَدِينَةْ تَرَى الْأَنْوَارْ
وَاقْصُدْ حِمَى نَبِيِّنَا طَهَ الْمُخْتَارْ
Rig u na Medina en u sal die ligte aanskou
en soek die beskutting van ons Profeet, Taha die Uitverkorene
مُحَمَّدْ يَا أَبَا الْزَّهْرَا نَرْجُو نَظْرَةْ
أَرَى الْقُبَّةَ الْخَضْرَا لَيْلًا وَنَهَارْ
O Muhammad, o vader van Zahra, ons hoop op ’n blik
ek aanskou die Groen Koepel, dag en nag
مُحَمَّدْ يَا أَبَا الْقَاسِمْ إِنِّي هَائِمْ
عَسَى تَقْبَلْنِيْ خَادِمْ أَنَا وَالْحُضَّارْ
O Muhammad, o vader van Qasim, ek is geheel en al betower
mag u my as dienaar aanvaar, my en almal teenwoordig
فَامْدُدْ يَدَكْ وَالْبَاعَا وَالْذِّرَاعَا
وَاطْلُبْ مِنْهُ الْشَّفَاعَةْ وَقْتَ الْأَسْحَارْ
Reik dan uit met u hand, u reikwydte en u arm
en soek by hom voorspraak in die ure voor dagbreek
وَقِفْ حَوْلَ الْضَّرِيحِ يَا فَصِيحِ
وَاغْسِلْ قَلْبَ الْجَرِيحِ مِنَ الْأَْكْدَارْ
En staan rondom die geseënde rusplek, o welsprekende een
en was die gewonde hart van al sy droefheid