قصيدة البردة
Qasida Al Burdah

Chapter 7

ﷺ ON THE PROPHET'S NIGHT JOURNEY AND ASCENSION

اللهْ اللهُ اللهْ اللهُ
اللهْ اللهُ تَبَارَكَ اللهُ
Allah Allah, Allah Allah
Allah Allah, geseënd is Allah!
يَا خَيْرَ مَنْ يَمَّمَ العَافُونَ سَاحَتَهُ
سَعْيًا وَفَوْقَ مُتُونِ الأَيْنُقِ الرُّسُمِ
O beste van diegene na wie se howe die soekers van seëninge kom,
Te voet en op die rug van belaai kamele
وَمَنْ هُوَ الآيَةُ الكُبْرَى لِمُعْتَبِرٍ
وَمَنْ هُوَ النِّعْمَةُ العُظْمَى لِمُغْتَنِمِ
O jy wat die grootste teken is vir die een wat kan waarneem,
En die mees verhewe seën vir die een wat voordeel soek
سَرَيْتَ مِنْ حَرَمٍ لَيْلاً إِلَى حَرَمٍ
كَمَا سَرَى البَدْرُ فِي دَاجٍ مِنَ الظُّلَمِ
Jy het in die nag gereis van een heilige plek na 'n ander,
Net soos die volmaan oor die pikswart lug reis
وَبِتَّ تَرْقَى إِلَى أَنْ نِلْتَ مَنْزِلَةً
مِنْ قَابِ قَوْسَيْنِ لَمْ تُدْرَكْ وَلَمْ تُرَمِ
Daardie nag het jy opgeklim totdat jy 'n posisie van nabyheid bereik het,
Slegs twee booglengtes ver, 'n posisie nooit voorheen bereik of selfs gehoop nie
وَقَدَّمَتْكَ جَمِيعُ الأَنْبِيَاءِ بِهَا
وَالرُّسْلِ تَقْدِيمَ مَخْدُومٍ عَلَى خَدَمِ
Dus het al die Profete en Boodskappers jou voorrang gegee,
Die voorrang van 'n meester oor diegene wat hom dien
وَأَنْتَ تَخْتَرِقُ السَّبْعَ الطِّبَاقَ بِهِمْ
فِي مَوْكِبٍ كُنْتَ فِيهِ صَاحِبَ العَلَمِ
Jy het die Sewe Hemele met hulle deurkruis,
En jy was die vaandeldraer – wat hul optog gelei het
حَتَّى إِذَا لَمْ تَدَعْ شَأْوًا لِمُسْتَبِقٍ
مِنَ الدُّنُوِّ وَلاَ مَرْقًى لِمُسْتَنِمِ
Totdat jy geen groter doel vir die soeker van voortreflikheid en nabyheid gelaat het nie,
Nog enige hoër posisie vir die een wat verheffing soek
خَفَضْتَ كُلَّ مَقَامٍ بِالإِضَافَةٍ إِذْ
نُودِيْتَ بِالرَّفْعِ مِثْلَ المُفْرَدِ العَلَمِ
Al die ander posisies het laer gelyk in vergelyking met joune,
Aangesien jy in die hoogste terme verkondig is – die unieke een
كَيْمَا تَفُوزَ بِوَصْلٍ أَيِّ مُسْتَتِرٍ
عَنِ العُيُونِ وَسِرٍّ أَيِّ مُكْتَتَمِ
Sodat jy 'n posisie van perfekte nabyheid sou bereik,
Verborge vir die oë, En 'n geheim verkry wat vir alle skepping verborge is
فَحُزْتَ كُلَّ فَخَارٍ غَيْرَ مُشْتَرَكٍ
وَجُزْتَ كُلَّ مَقَامٍ غَيْرَ مُزْدَحَمِ
So het jy elke voortreflikheid sonder gelyke bereik,
En jy het alleen deur elke posisie gegaan, ver van alle ander
وَجَلَّ مِقْدَارُ مَا وُلِّيتَ مِنْ رُتَبٍ
وَعَزَّ إِدْرَاكُ مَا أُولِيتَ مِنْ نِعَمِ
Verhewe is inderdaad die maatstaf van die range wat aan jou gegee is,
Buite begrip die seëninge wat aan jou geskenk is
بُشْرَى لَنَا مَعْشَرَ الإِسْلَامِ إِنَّ لَنَا
مِنَ العِنَايَةِ رُكْنًا غَيْرَ مُنْهَدِمِ
Blye tyding vir ons, o vergadering van Moslems,
Want waarlik het ons 'n pilaar van ondersteuning en sorg wat nooit vernietig kan word nie
لَمَّا دَعَا اللهُ دَاعِينَا لِطَاعَتِهِ
بِأَكْرَمِ الرُّسْلِ كُنَّا أَكْرَمَ الأُمَمِ
Toe God die een genoem het wat ons geroep het om Hom te gehoorsaam,
Die edelste van Boodskappers, Het ons voortaan die edelste van volke geword