طَابَ لِي خَلْعُ عِذَارِي
My losbandigheid betaam my
Af
Af
طَابَ لِي خَلْعُ عِذَارِي
فِي هَوَى الْبَدْرِ الْتَّمَامْ
My bandeloosheid betaam my
in my verlange na die volmaakte volmaan
بِافْتِقَارِي وَانْكِسَارِي
أَرْتَجِيْ نَيْلَ الْمَرَامْ
Deur my armoede en my gebrokenheid
hoop ek om my hartswens te bereik
يَا عَذُوْلِي لَا تَلُمْنِي
مَا عَلَى الْعَاشِقُ مَلَامْ
O my kritikus, moenie my verwyt nie
want daar rus geen blaam op die minnaar nie
اُدْنُ مِنِّي وَارْوِ عَنِّيْ
أَنَا فِي الْعِشْقِ إِمَامْ
Kom nader aan my en vertel van my
want ek is 'n meester in die kuns van liefde
خَمْرَةُ الْأَحْبَابِ تُجْلَ
هِيَ حِلٌّ لَا حَرَامْ
Die wyn van die geliefdes word geskink
dit is geoorloof, nie verbode nie
مِنْ عُيُونِ الْعِيْنِ تُمْلَى
صَانَهَا الْبَرُّ الْسَّلَامْ
Uit die fonteine van die oë word dit gevul
bewaak deur die Goedgunstige, die Bron van Vrede
يَا أَخَا الْأَشْوَاقِ يَمِّمْ
سَيِّدَ الْرُّسْلِ الْكِرَامْ
O broeder van verlange, rig jou koers
na die Meester van die edele Profete
وَاغْنَمِ الْذِّكْرَ وَزَمْزِمْ
بِصَلَاةٍ مَعْ سَلَامْ
Gryp die herinnering en neurie saggies
met seëninge tesame met vrede
لِحَبِيْبِ الله أَحْمَدْ
كُلَّمَا جَنَّ الْظَّلَامْ
Vir die Geliefde van Allah, Ahmad
telkens wanneer die duisternis van die nag toesak
كُلُّ مَنْ وَالَاهُ يَسْعَدْ
وَيَنَالْ حُسْنَ الْخِتَامْ
Elkeen wat hom liefhet vind geluk
en bereik 'n skone uiteinde