بَادِرْ لَقَدْ فَاتَتْكَ الْغَنَائِمْ
Haas jou! Die buit het jou ontgaan.
Af
بَادِرْ لَقَدْ فَاتَتْكَ الْغَنَائِمْ
تَقَاسَمُوهَا وَأَنْتَ نَائِمْ
Maak gou! Inderdaad het die buit jou ontgaan
Hulle het dit verdeel terwyl jy vas aan die slaap was
وَلَوْ رَأَيْتَ الَّذِينَ فَازُوا
نُحْتَ كَمَا نَاحَتِ الْحَمَائِمْ
As jy diegene gesien het wat die prys behaal het
Sou jy getreur het soos die duiwe treur
إِنْ رُمْتَ أَلَّا تَكُونَ نَادِمْ
قُمْ لِحَبِيبِ الْقُلُوبِ لَازِمْ
As jy wens om nooit berou te smaak nie
Staan op en klou vas aan die Geliefde van die harte
وَلَازِمِ الْبَابَ يَا مُعْنَّى
إِنَّ الْسَّعِيدَ الَّذِي يُلَازِمْ
Bly by die Deur, o vermoeide siel
Want waarlik gelukkig is hy wat volhard
مَنْ لَازِمَ الْبَابَ نَالَ قُرْبا
وَفَازَ بِالْأَجْرِ وَالْغَنَائِمْ
Wie by die Deur bly, verkry nabyheid
En wen die uiteindelike beloning en die buit
وَلَا تَنَمْ سَاعَةَ الْتَّجَلِّي
فَلَيْسَ يَحْظَى بِالْأَجْرِ نَائِمْ
Moenie slaap gedurende die uur van Goddelike Verskyning nie
Want die slaper kan nooit die beloning verkry nie
قَدْ جَرَحَتْ قَلْبِيَ الْخَطَايَا
وَلَسْتُ أَلْقَى لَهَا مَرَاهِمْ
Sondes het my hart diep gewond
En ek kan geen genesing daarvoor vind nie
سِوَى الْرِّضَا مِنْكَ يَا إِلَهِي
يَا وَاسِعَ الْجُودِ وَالْمَكَارِمْ
Behalwe U welbehae, o my Heer
O U van ryk vrygewigheid en grenslose genade
وَقَدْ تَوَسَّلْنَا يَا إِلَهِي
بِسَيِّدِ الْعَرَبِ وَالْأَعَاجِمْ
En ons het nabyheid tot U gesoek, o my Heer
Deur die Meester van die Arabiere en nie-Arabiere
نَبِيِّنَا الْمُصْطَفَى الْتِّهَامِي
مَنْ جَاءَ لِلْأَنْبِيَاءِ خَاتَمْ
Ons Profeet, die Uitverkorene, die Tihami
Die een wat gekom het as die Seël van die Profete