إِنْ جَبَرْتُــمْ كَسْــرَ قَـلْـبِي
如果你修补我破碎的心
Zh
إِنْ جَبَرْتُــمْ كَسْــرَ قَـلْـبِي
أَنتُــمُ أَهْــلُ الزِّمَامْ
如果你修补了我破碎的心,
你们就是掌握缰绳并指挥的人。
أَوْ وَصَلتُمْ يَا حَبَايِبْ
هَكَذَا شَأْنُ الْكِرَامْ
如果你们到来,哦,亲爱的,
这就是高贵者的方式。
قَالَتْ أَقْمَارُ الدَّيَاجِي
قُلْ لِأَرْبَابِ الْغَرَامْ
黑夜中的月亮说:
“告诉那些热爱的人,
كُلُّ مَـنْ يَعْـشَقْ مُـحَـمَّدْ
فِي أَمَانٍ وَسَـلَامْ
凡是爱慕穆罕默德的人,
都在安全与和平中。”
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ دَمْعِي
كَادَ أَنْ يَلْتَقِيَانْ
我的泪水如两海,
几乎相遇。
بَيْنَ سَمْعِي وَفُؤَادِي
بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانْ
在我的听觉与心之间,
有一道不可逾越的屏障。
وَحَبِيبِي وَجَنَتَاهُ
وَرَدَتَانِ كَالدِّهَّانْ
而我的爱人,他的双颊,
如同鲜红的玫瑰。
وَدُمُوعُ الْعَيْنِ تَجْرِي
مِثْلَ هَطَالِ الْغَمَامْ
我眼中的泪水流淌,
如同倾盆大雨。
سَارَتِ الرُكْبَانُ تَسْعَى
قَصْدَهُمْ أَرْضَ الْحِجَازْ
商队出发,迅速前行,
目标是希贾兹之地。
وَالْمَطَايَا تَتَرَامَى
بِاضْطِرَابٍ وَاهْتِزَازْ
骆驼跃跃欲试,
充满渴望与不安。
كُلَّمَا الْحَادِي دَعَاهُمْ
لِلْسُّرَى مَنْ جَدَّ فَازْ
每当向导呼唤他们,
真诚努力者必成功。
وَالْهَوَى فِي الْقَلْبِ يَرْمِي
كُلَّ وَقْتٍ بِالسِّهَامِ
而我心中的爱,
每时每刻射出箭矢。
أَرْسَـلَ اللَّهُ إِلَـيْـنَا
بِالْـكَـرَامَـاتِ الْـعِـظَامِ
真主已送给我们,
他最伟大的神圣礼物。
أَحْمَـدَ المُخْـتَـارَ طَـهَ
سَـيِّدَ الرُّسْـلِ الْكِـرَامِ
艾哈迈德,选中的塔哈,
所有高贵使者的主人。