رَسُولَ إِلَهِ الْعَالَمِينَ تَعَالَى
至高无上的众世界之主的使者
Zh
رَسُولَ إِلَــهِ الْعَالَمِيـــــنَ تَعَالَـى
خَدِيمُكَ نَادَى يَا رَسُولُ تَعَـــالاَ
万世之主之使者,至高无上
您的仆人在呼唤:使者啊,请临近!
خَدِيمُكَ نَادَى يَا رَسُولُ فَلاَ أُرَى
فَقِيرًا إِلَى غَيْــرِ الْإِلَـــهِ تَعَالَــى
您的仆人在呼唤,使者啊,愿我不被视作
穷乏之人,除至高的真主外别无所求。
خَدِيمٌ بِأَقْصَى الْغَرْبِ يَدْعُو مُحَمَّــدًا
وَلَيْسَ يَرَى غَيْرَ الْرَّسُـــولِ ثِمَـالاَ
远在极西之地的仆人呼唤着穆罕默德
在他眼中,唯有使者才是他的依祜。
خَدِيمٌ ثَـوَى بِالْبَابِ وَهْــــوَ مُؤَمِّــلٌ
إِيَابًا كَرِيمًــــا وَهْـوَ جَيْــرِ أَطَــالاَ
仆人久候门前,心中满怀希望
渴求高贵的礼遇,尽管等待已是漫长。
تَصَاغَرَ عِنْدِي غَيْرُ أَحْمَــدَ إِنَّنِــي
أُرَجِّي مِنَ الْهَــادِي الْعِبَــادِ مَنَـالاَ
在我眼中,除艾哈迈德外众生皆渺小
我向众仆的向导渴求宏大的恩赏。
كَرِيمَ الْسَّجَايَا وَاسِعَ الْجُودِ مَا تَرَى
لِضَيْـــــفِ كَرِيــمٍ قَــدْ أَجَادَ مَقَــالاَ
品德崇高、慷慨无量者啊,您将如何款待
仁慈之主的宾客?他已将祈愿尽情倾诉。
فَهَبْهُ عَلَى مِقْدَارِ كَفِّــكَ مُصْطَفَى الْ
بَرَايَــا عَطَاءً لاَ يَخَــافُ زَوَالاَ
众生之选拔者啊,请依您圣手的宽厚
赐予他一份永无止境、永不枯竭的馈赠。
فَفِي كُلِّ حَيٍّ قَدْ خَبَطْتَ بِنِعْمَــةٍ
وَإِنِّي كَشأْسٍ قَــدْ أَرُومُ نَــوَالاَ
您已向每一个生灵普施了恩泽
而我亦如那卑微的求索者,渴望您的垂青。
عَلَيْكَ صَـــلاَةُ اللّٰهِ ثُــمَّ سَلاَمُــهُ
وَتَشْمَلُ أَصْحَابَ الْنَّبِـــيِّ وَآلاَ
愿真主的祈福与平安常伴随您
并垂青于先知的圣门弟子与圣裔。