Spring’s Gift
Zh
Zh
I envy the sand that met his feet
我羡细沙尘
I’m jealous of honey he tasted sweet
我嫉众甘蜜
Of birds that hovered above his head
亦羡云间鸟
Of spiders who spun their sacred web
亦羡结网蛛
To save him from his enemies
护佑圣人身
I envy clouds formed from the seas
我羡海上云
That gave him cover from the heat
遮蔽烈日暑
Of a sun whose light could not compete
纵然日光耀
With his, whose face did shine so bright
圣容如满月
That all was clear in blinding night
纵处极黑夜
I envy sightless trees that gazed
我羡盲目树
Upon his form completely dazed
凝望其圣躯
Not knowing if the sun had risen
难辨旭日升
But felt themselves in unison
众生齐感应
With those who prayed, and fasted too
同于礼拜者
Simply because he told them to
唯遵圣人命
With truth and kindness, charity
秉持真与善
From God who gave such clarity
真主降明证
His mercy comes in one He sent
主慈由圣传
To mold our hearts more heaven bent
磨砺世人心
I envy all there at his side
我羡同伴众
Who watched the turning of the tide
亲历时势转
As truth prevailed and falsehood fled
真理既彰显
And hope restored life to the dead
希冀复苏生
Men and Women through him found grace
众生蒙眷顾
To seek together God’s noble face
同寻主本然
I envy the cup that gave him drink
我羡其饮杯
His thoughts that helped us all to think
亦羡其深思
To be one thought that passed his mind
愿为一微念
Inspiring him to act so kind
促其行至善
For me this world is not one jot
此世非所求
If I could simply be a thought
惟愿化微念
From him to God throughout the ages
圣心通真主
As revelation came in stages
天启循序降
I pity all who think it odd
哀哉愚蒙辈
To hear him say there is one God
听圣传真言
Or he was sent by God to men
疑圣受主命
To hone their spirits’ acumen
旨在启灵慧
It’s pride that blinds us from the sight
傲慢蔽双目
That helps good men to see his light
唯有至善者
He taught us all to be God’s slaves
圣教为仆从
And he will be the one who saves
终是引路人
Humanity from sinful pride
祛除自大罪
Muhammad has God on his side
穆圣蒙主佑
So on this day be blessed and sing
愿今蒙洪福
For he was born to grace our Spring
圣婴临春世
With lilies, flowers, life’s rebirth
百合竞绽放
In a dome of green like his on earth
恰如绿穹顶