نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
Afẹfẹ Ifẹ Rẹ Dun Inú Rẹ.
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا المُهَجُ
Afẹfẹ ifẹ Rẹ ni oorun didùn
Ẹmi n gbe ati dagba nipasẹ wọn
مَا النَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Awọn eniyan kii ṣe awọn ti o mọ Ọ,
Ati gbogbo awọn miiran jẹ ikọlu alainiyan
دَخَلُوا فُقَرَاءَ إِلَى الدُّنيَا
وَ كَمَا دَخَلُوا مِنْهَا خَرَجُوا
Wọn wọ aye bi talaka,
Ati bi wọn ti wọ inu rẹ, wọn jade
قَومٌ فَعَلُوا خَيْراً فَعَلَوْا
وَ عَلَى دَرَجِ العَلْيَا دَرَجُوا
Awọn eniyan ti o ṣe rere—ati nitorinaa wọn dide,
Nrin awọn igbesẹ ti awọn ipo giga julọ
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا المُهَجُ
Afẹfẹ ifẹ Rẹ ni oorun didùn
Ẹmi n gbe ati dagba nipasẹ wọn
مَا النَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Awọn eniyan kii ṣe awọn ti o mọ Ọ,
Ati gbogbo awọn miiran jẹ ikọlu alainiyan
يَا بَدْرُ عَلَامَ الهَجْرُ دُجَى
فَالْقَلبُ لِفَقدِكَ يَنزَعِجُ
Oṣupa kikun, kilode ti ipinya mu iru okunkun bẹẹ
fun ọkan ti o jẹ otitọ ni ipọnju nipasẹ isansa rẹ.
لَا أَعتَبُ قَلبَ الغَافِلِ عَنكَ
فَلَيسَ عَلَى الأَعمَى حَرَجُ
Emi ko ba ọkan ti ko mọ ọ,
Nitori lori afọju, ko si ẹbi
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا المُهَجُ
Afẹfẹ ifẹ Rẹ ni oorun didùn
Ẹmi n gbe ati dagba nipasẹ wọn
مَا النَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Awọn eniyan kii ṣe awọn ti o mọ Ọ,
Ati gbogbo awọn miiran jẹ ikọlu alainiyan
يَا مُدَّعِياً لِطَرِيقِهِمُ
بَادِر فَطَرِيقُكَ مُنعَرَجُ
Ẹyin ti o sọ pe o tẹle ọna wọn,
Ṣe iyara— ọna rẹ ni irọra ati aiṣedeede
تَهْوَى لَيلَى وَ تَنَامُ الَّيلَ
لَعَمْرُكَ ذا فٍعلٌ سَمِجُ
O sọ pe o nifẹ Layla, sibẹsibẹ o sun ni gbogbo alẹ,
Nipa igbesi aye rẹ, iru iṣe bẹẹ jẹ itiju gaan!
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا المُهَجُ
Afẹfẹ ifẹ Rẹ ni oorun didùn
Ẹmi n gbe ati dagba nipasẹ wọn
مَا النَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Awọn eniyan kii ṣe awọn ti o mọ Ọ,
Ati gbogbo awọn miiran jẹ ikọlu alainiyan
يا بَدرُ بِذُلٍّ لَن نَبْرَح
عَن بَابِ الحِبِّ فَهَل نَلِجُ
Oṣupa kikun, ninu iwa mimọ a kii yoo kuro,
Lati ẹnu-ọna Olufẹ, nitorina a le wọle?
فَمَتَى بِوِصَالِكَ يَا أمَلِي
أَلحَانُ الحُبِّ لَهَا هَزَجُ
Nigbawo, ireti mi, nipasẹ isokan pẹlu rẹ,
Njẹ awọn orin ifẹ yoo dun pẹlu ayọ?
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا المُهَجُ
Afẹfẹ ifẹ Rẹ ni oorun didùn
Ẹmi n gbe ati dagba nipasẹ wọn
مَا النَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Awọn eniyan kii ṣe awọn ti o mọ Ọ,
Ati gbogbo awọn miiran jẹ ikọlu alainiyan
شَرِبُوا بِكُؤُوسِ تَفَكُّرِهِم
مِن صِرْفِ هَوَاكَ وَ مَا مَزَجُوا
Wọn mu, pẹlu awọn ago ironu wọn,
Lati ọti-waini mimọ ti ifẹ Rẹ—ti ko dapọ ati kedere
فَهِمُ الْمَعنَى فُهُمُ مَعنَى
وَ بِذِكرِ اللهِ لَهُم لَهَجُ
Wọn ni oye itumọ—nitootọ, wọn jẹ itumọ funrararẹ,
Ati awọn ahọn wọn nigbagbogbo n ṣiṣẹ pẹlu iranti Ọlọrun