مَنْ مِثْلُ أحمد
Ngubani onjengo-Ahmad?
Xh
اللهْ اللهُ اللهْ اللهُ
اللهْ اللهُ تَبَارَكَ اللهُ
Allah Allah, Allah Allah
Allah Allah, usikelelwe u-Allah!
مَنْ مِثْلُ أَحْمَدَ فِي الكَوْنَيْنِ نَهْوَاهُ
بَدْرٌ جَمِيعُ الوَرَى فِي حُسْنِهِ تَاهُوا
Ngubani ofana no-Ahmad kumazwe omabini?
Inyanga epheleleyo, yonke indalo ilahlekile ngenxa yobuhle bakhe.
مَن مِثْلُهُ وَ إِلَهُ الْعَرْشِ شَرَّفَهُ
بِالْخَلْقِ وَ الْخُلْقِ إِنَّ اللَّهَ أَعْطَاهُ
Ngubani ofana naye? INkosi yeTrone emangalisayo imbeke isidima
Kwisimilo nasendalweni, inene uThixo umphile.
وَالشَّمْسُ تَخْجَلُ مِنْ أَنْوَارِ طَلْعَتِهِ
حَارَتْ عُقُولُ الْوَرَى فِي فَهْمِ مَعْنَاهُ
Nelanga lineentloni ngenxa yemitha yokuphakama kwakhe
Iingqondo zabantu ziyaxaka xa zizama ukuqonda isimo sakhe.
تَبَارَكَ اللَّهُ مَا أَحْلَى شَمَائِلَهُ
حَازَ الْجَمَالَ فَمَا أَبْهَى مُحَيَّاهُ
Usikelelwe uThixo, akumnandi kakhulu isimilo sakhe
Unabo bonke ubuhle, kwaye ubuso bakhe buqaqambe kakhulu.
يَا عُرْبَ وَادِي النَّقَى يَا أَهْلَ كَاظِمَةٍ
فِي حَيِّكُمْ قَمَرٌ فِي الْقَلْبِ مَثْوَاهُ
Ma-Araba aseWadi al-Nuqa, nani bantu baseKadhima
Kufutshane nani, kukho inyanga ehlala entliziyweni.
صَلَّى عَلَيْهِ إِلَهُ الْعَرْشِ مَا طَلَعَتْ
شَمْسٌ وَ مَا حَدْحَدَ الْحَادِي مَطَايَاهُ
Intsikelelo mayibe kuye evela kwiNkosi yeTrone njengokuphuma kwelanga
Alikho ilanga okanye isikhokelo esingafana neendlela zakhe.
اللهُ بِالْمَدْحِ لِلْمُخْتارِ مَنَّ عَلَيّْ
عَسَى يُرى لِيَ بَيْنَ المَادِحِيْنَ حَلَي
U-Allah usiphe isisa ngokudumisa uMnyulwa
Mhlawumbi ndiya kubonwa phakathi kwabo badumisa igama lakhe.
إِذَا أَتَيْتُ لِأَقْرَا الصُّحْفَ مِنْ عَمَلِيْ
مَالِي سِوَى مَنْ لَهُ فَضْلٌ يُشِيْرُ إِلَىّ
Xa ndiza kufunda incwadi yezenzo zam
Andinaye omnye ngaphandle Lowo unobabalo, onika inceba yakhe kum.
مُحَمَّدٌ سَيِّدُ الكَوْنَيْنِ وَالثَّقَلَيْـنِ
وَالفَرِيقَيْنِ مِنْ عُرْبٍ وَمِنْ عَجَمِ
U-Muhammad uyinkosi yamazwe omabini, neenjini nabantu
Nenkosi yamaqela omabini, ama-Araba nabo bangengawo.
هُوَ الحَبِيبُ الذِّي تُرْجَى شَفَاعَتُهُ
لِكُلِّ هَوْلٍ مِنَ الأَهْوَالِ مُقْتَحَمِ
Nguye oyena othandiweyo, lowo sithembele ekuthetheleleni kwakhe
Kuzo zonke izoyikiso ezehla ngequbuliso kuthi.
نَبِيُّنَا الآمِرُ النَّاهِي فَلاَ أَحَدٌ
أَبَرَّ فِي قَوْلِ لاَ مِنْهُ وَلاَ نَعَمِ
UMprofeti wethu, oyalela okuhle nala okubi
Akukho mntu uthembekileyo egameni lakhe, nokuba lithi ‘ewe’ okanye ‘hayi’.
كَالزَّهْرِ فِي تَرَفٍ وَالبَدْرِ فِي شَرَفٍ
وَالبَحْرِ فِي كَرَمٍ وَالدَّهْرِ فِي هِمَمِ
Njengentyatyambo ekuhlaziyekeni nanjengenyanga ewufeleleyo
Njengolwandle ekunikeleni nanjengexesha kumandla wesigqibo.
يِا رَبِّ بِالمُصْطَفَى بَلِّغْ مَقَاصِدَنَا
وَاغْفِرْ لَنَا مَا مَضَى يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
Nkosi yam, ngoMnyulwa, masizuze konke esikuthembileyo
Kwaye usixolele ngezinto ezidlulileyo, Wena siPhala-mbane sobubele.
وَاغْفِرْ إِلَهِي لِكُلِ المُسْلِمِينَ بِمَا
يَتْلُونَ فِي المَسْجِدِ الأَقْصَى وَفِي الحَرَمِ
Kwaye, Thixo wam, baxolele onke ama-Muslim kwiziphoso zawo
Ngako oko bakufundayo kwi-Masjid al-Aqsa nakwiNdawo eNgcwele.
بِجَاهِ مَنْ بَيْتُهُ فِي طَيْبَةٍ حَرَمٌ
وَإسْمُهُ قَسَمٌ مِنْ أَعْظَمِ الْقَسَمِ
Ngesikhundla salowo ikhaya lakhe liyindawo engcwele eTayba
Nalowo igama lakhe lelinye lezifungo ezikhulu kakhulu.