Chapter 10
ON INTIMATE CONVERSATION AND CHERISHED HOPES
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Nkosi yam, sikelela kwaye usikelele rhoqo ngonaphakade
Kumthandekayo wakho, oNgcono kuzo zonke iNdalo
يَا أَكْرَمَ الخَلْقِ مَالِي مَنْ أَلُوذُ بِهِ
سِوَاكَ عِنْدَ حُلُولِ الحَادِثِ العَمِمِ
Wena oNobubele kuzo zonke iNdalo, ndingathini ukukhangela ukhuseleko
Ngaphandle kwakho, xa iNtlekele eNkulu isiza kuthi?
وَلَنْ يَضِيقَ رَسُولَ اللهِ جَاهُكَ بِي
إِذَا الكَرِيمُ تَحَلَّى بِاسْمِ مُنْتَقِمِ
Mthunywa kaAllah, isikhundla sakho esikhulu Asiyi kuncitshiswa sisicelo sam,
Ukuba oNobubele ubonakala njengoMphindezeli
فَإِنَّ مِنْ جُودِكَ الدُّنْيَا وَضَرَّتَهَا
وَمِنْ عُلُومِكَ عِلْمَ اللَّوْحِ وَالقَلَمِ
Ngokuba ngokuqinisekileyo lehlabathi kunye nelinye elilandelayo Zivela kububele bakho.
Kwaye inxalenye yolwazi lwakho Lulwazi lweTafile egcinwe kunye nePeni
يَا نَفْسُ لاَ تَقْنَطِي مِنْ زَلَّةٍ عَظُمَتْ
إَنَّ الكَبَائِرَ فِي الغُفْرَانِ كَاللَّمَمِ
Mphefumlo wam, ungaphelelwa lithemba ngenxa yempazamo enokubonakala inkulu,
Ngokuba ngokuqinisekileyo izono ezinzima, ngoxolelo lukaThixo, Zifana neempazamo ezincinci
لَعَلَّ رَحْمَةَ رَبِّي حِينَ يَقْسِمُهَا
تَأْتِي عَلَى حَسَبِ العِصْيَانِ فِي القِسَمِ
Kusenokwenzeka ukuba inceba yeNkosi yam, xa iyabela,
Iya kwabelwa ngokobukhulu bezono
يَا رَبِّ وَاجْعَلْ رَجَائِي غَيْرَ مُنْعَكِسٍ
لَدَيْكَ وَاجْعَلْ حِسَابِي غَيْرَ مُنْخَرِمِ
Nkosi yam, ungavumeli amathemba am kuwe abuyele engenziwanga,
Kwaye ungavumeli inkolelo yam eqinileyo ngobuhle bakho iphazamiseke
وَالْطُفْ بِعَبْدِكَ فِي الدَّارَيْنِ إِنَّ لَهُ
صَبْرًا مَتَى تَدْعُهُ الأَهْوَالُ يَنْهَزِمِ
Yiba nobubele kumkhonzi wakho, kuzo zombini lehlabathi kunye nelilandelayo,
Ngokuba umonde wakhe, xa ebizwa kukoyikeka okukhulu, uyaphela
وَأْذَنْ لِسُحْبِ صَلاَةٍ مِنْكَ دَائِمَةٍ
عَلَى النَّبِيِّ بِمُنْهَلٍّ وَمُنْسَجِمِ
Kwaye mvumele ilifu lezisikelelo ezivela kuwe lithontshe
KumProfeti, lithontsha ngokuqhubekayo
مَا رَنَّحَتْ عَذَبَاتِ البَانِ رِيحُ صَبًا
وَأَطْرَبَ العِيسَ حَادِي العِيسِ بِالنَّغَمِ
Njengoko imimoya yasempuma ivuthuza izithambiso zomngcunube,
Kwaye umkhokeli wekaravani ukhuthaza iikamela zakhe ezimhlophe, Ezivuyiswa ziingoma zakhe
ثُمَّ الرِّضَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعَنْ عُمَرٍ
وَعَنْ عَلِيٍّ وَعَنْ عُثْمَانَ ذِي الكَرَمِ
Kwaye unike uvuyo lwakho ku-Abu Bakr no-ʿUmar,
Kwaye ku-ʿAli no-ʿUthman, abahle kwaye abanobubele
وَالآلِ وَالصَّحْبِ ثُمَّ التَابِعِينَ فَهُمْ
أَهْلُ التُّقَى وَالنَّقَا وَالحِلْمِ وَالكَرَمِ
Kwaye kuLwalamano kunye noMhlobo kunye noLandeli,
Ngokuba bangabantu bokwenene bokukhumbula uThixo, Kwaye bokucoca, ukuzeka kade umsindo, kunye nobubele
يِا رَبِّ بِالمُصْطَفَى بَلِّغْ مَقَاصِدَنَا
وَاغْفِرْ لَنَا مَا مَضَى يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
Nkosi yam, ngomNyuliweyo, masifikelele kuyo yonke into esiyilindele,
Kwaye usixolele ngoko kudlulileyo, O Nobubele ongenamda
وَاغْفِرْ إِلَهِي لِكُلِّ المُسْلِمِينَ بِمَا
يَتْلُونَ فِي المَسْجِدِ الأَقْصَى وَفِي الحَرَمِ
Kwaye, Thixo, xolela bonke amaSilamsi izenzo zabo ezimbi,
Ngoko bakufundela kwiMasjid al-Aqsa, Kwaye nakwiNdawo eNgcwele yakudala
بِجَاهِ مَنْ بَيْتُهُ فِي طَيْبَةٍ حَرَمٌ
وَإِسْمُهُ قَسَمٌ مِنْ أَعْظَمِ القَسَمِ
Ngokuhlonipha lowo indawo yakhe yokuhlala iyindawo engcwele eTayba,
Kwaye igama lakhe ngokwalo lelinye lezifungo ezinkulu
وَهَذِهِ بُرْدَةُ المُخْتَارِ قَدْ خُتِمَتْ
وَالحَمْدُ لِلّهِ فِي بَدْءٍ وَفِي خَتَمِ
Le Burda yoNyuliweyo ngoku igqityiwe,
Indumiso ibe kuAllah ekuqaleni kwayo nasekupheleni kwayo
أَبْيَاتُهَا قَدْ أَتَتْ سِتِّينَ مَعْ مِائَةٍ
فَرِّجْ بِهَا كَرْبَنَا يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
Imibongo yayo inenani elingamakhulu alithoba anamashumi amathandathu,
Zikhulule ngayo zonke iimbandezelo zethu, O Nobubele ongenamda