صَلَاةُ الْبَدْرِيَّة
Umthandazo weBadriyyah
Xh
صَلَاةُ اللّٰه سَلَامُ اللّٰه
عَلَىٰ طٰهٰ رَسُولِ اللّٰه
Imithandazo ka-Allah, uxolo luka-Allah,
malube phezu kukaTaha, uMthunywa ka-Allah
صَلَاةُ اللّٰه سَلَامُ الله
عَلَىٰ يٰسٓ حَبِيبِ الله
Imithandazo ka-Allah, uxolo luka-Allah,
malube phezu kukaYasin, isithandwa sika-Allah
تَوَسَّلْنَا بِبِسْمِ الله
وَبِالْهَادِي رَسُولِ الله
Sicela uncedo ngegama lika-Allah,
nangomKhokheli oGqibeleleyo, uMthunywa ka-Allah
وَكُلِّ مُجَاهِدٍ لِلّٰه
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Nabo bonke abazabalazela u-Allah,
ngenxa yabantu baseBadr, Oh Allah!
إِلَهِي سَلِّمِ الْأُمَّةْ
مِنَ الْآفَاتِ وَالنِّقْمَةْ
Nkosi yam, nika isizwe ukhuseleko,
kwiinkathazo nasemashweni
وَمِنْ هَمٍّ وَمِنْ غُمَّةْ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Nasemaxhaleni nakwiintsizi,
ngenxa yabantu baseBadr, Oh Allah!
إِلَهِي نَجِّنَا وَاكْشِفْ
جَمِيعَ أَذِيَّةٍ وَاصْرِفْ
Nkosi yam, sisindise usikhulule,
kuzo zonke iingozi uze ugatyise
مَكَائِدَ الْعِدَا وَالْطُفْ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Amaqhinga ezitha ngobunene,
ngenxa yabantu baseBadr, Oh Allah!
إِلَهِي نَفِّسِ الْكُرَبَا
مِنَ الْعَاصِينَ وَالْعَطْبَا
Nkosi yam, siphumze kwiinkxwaleko,
ezibangelwa ngabangathobeliyo nabonakeleyo
وَكُلِّ بَلِيَّةٍ وَوَبَا
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Nakuzo zonke iintlekele nemivandedwa,
ngenxa yabantu baseBadr, Oh Allah!
فَكَمْ مِنْ رَحْمَةٍ حَصَلَتْ
وَكَمْ مِنْ ذِلَّةٍ فَصَلَتْ
Zingaphi iinceba esele zifunyenwe,
zingaphi iinkxwaleko esele ziphenjiwe
وَكَمْ مِنْ نِعْمَةٍ وَصَلَتْ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Zingaphi izisikelelo esele zinikiwe,
ngenxa yabantu baseBadr, Oh Allah!
وَكَمْ أَغْنَيْتَ ذَا الْعُمْرِ
وَكَمْ أَوْلَيْتَ ذَا الْفَقْرِ
Bangaphi abaludala obatyebisileyo,
bangaphi amahlwempu owalungiselelayo
وَكَمْ عَافَيْتَ ذَا الْوِزْرِ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Bangaphi aboni obaphilisileyo,
ngenxa yabantu baseBadr, Oh Allah!
لَقَدْ ضَاقَتْ عَلَى الْقَلْبِ
جَمِيعَ الْاَرْضِ مَعَ رَحْبِ
Inene, wonke umhlaba nakuba umkhulu,
uziva uxinene ezintliziyweni zethu
فَانْجُ مِنَ الْبَلَا الصَّعْبِ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Ngoko sisindise kule ntlekele inzima,
ngenxa yabantu baseBadr, Oh Allah!
أَتَيْنَا طَالِبِي الرِّفْقِ
وَجُلِّ الْخَيْرِ وَالسَّعْدِ
Siza sicela inceba,
kunye nentabalala yolungileyo nolonwabo
فَوَسِّعْ مِنْحَةَ الْأَيْدِي
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Ngoko yandisa isisa osinike sona,
ngenxa yabantu baseBadr, Oh Allah!
فَلَا تَرْدُدْ مَعَ الْخَيْبَةْ
بَلِ اجْعَلْنَا عَلَى الطَّيْبَةْ
Ngoko ungasijikisi sidimazekile,
kodwa masizuze okulungileyo
أَيَا ذَا الْعِزِّ وَالْهَيْبَةْ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Oh Mnini wembeko nobuqaqawuli,
ngenxa yabantu baseBadr, Oh Allah!
وَإِنْ تَرْدُدْ فَمَنْ نَأْتِي
بِنَيْلِ جَمِيعِ حَاجَاتِي
Ukuba uyasikhaba, siya kuya kubani na,
ngeemfuno zethu zonke
أَيَا جَالِي الْمُلِمَّاتِ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Oh Mthomalalisi wenkxwaleko,
ngenxa yabantu baseBadr, Oh Allah!
إِلَهِي أَغْفِرْ وَأَكْرِمْنَا
بِنَيْلِ مَطَالِبٍ مِنَّا
Nkosi yam, sixolele usibeke,
ngokwamkela izicelo zethu
وَدَفْعِ مَسَاءَةٍ عَنَّا
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه
Usisuse ebubini,
ngenxa yabantu baseBadr, Oh Allah!
إِلَهِي أَنْتَ ذُو لُطْفٍ
وَ ذُو فَضْلٍ وَ ذُو عَطْفٍ
Nkosi yam, unguMnini wobubele,
noMnini wosizi novelwano
وَكَمْ مِنْ كُرْبَةٍ تَنْفِي
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه
Kwaye zingaphi iintsizi osele uzisusile,
ngenxa yabantu baseBadr, Oh Allah!
وَصَلِّ عَلَى النَّبِي الْبَرِّ
بِلَا عَدٍّ وَلَا حَصْرٍ
Thumela iintsikelelo kuMprofeti oLungileyo,
ngokungapheliyo nangaphandle kwenani
وَآلِ سَادَةٍ غُرٍّ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه
Nakwinzala yakhe ebekekileyo,
ngenxa yabantu baseBadr, Oh Allah!