يَا أَجْمَلَ الْأَنْبِيَاء
Oh Most Beautiful of Prophets
Xh
يَا أَجْمَلَ الْأَنْبِيَاء
يَا أَكْمَلَ الْأَصْفِيَاء
Owu mhle kubaprofeti
Owu ugqibeleleyo phakathi kwabakhethiweyo
يَا خَاتَمَ الرُّسْلِ مَا
أَحْلَاكَ فِي قَلْبِي
Owu Tyhina labathunywa — hayi
indlela omnandi ngayo entliziyweni yam!
يَا ذَا الَّذِي نُسْخَةُ
الْأَكْوَانِ فِيْكَ مَطْوِيَّ
Owu wena okukuye imfuziselo
yendalo isongekiwe yaza yaqukwa
عَطِيَّةٌ أَزَلِيَّة
Sisipho esingunaphakade
أَنْتَ الَّذِي أُعْطِيتَ
الشَّفَاعَةَ الْوَافِيَّة
Nguwe lowo wanikwayo
isicelo somthethelelo esizeleyo
وَ الْخَلْقُ حِينَئِذٍ
يَلْتَمِسُونَ الْأَنْبِيَاءْ
Kwaye indalo ngelo xesha
iya kube ifuna abaprofeti
ثُمَّ يُقَالُ لِلْأَنَامْ
قَدْ نِلْتُمُ الْأُمْنِيَّة
Ke kuya kuthiwa eluntwini
"Nilufumene unqwenelo lwenu—
أَلَا اقْصِدُوْا مُحَمَّدًا
بَابَ الْإِلَهِ الْعَالِيَ
Hambani niye kuMuhammad
uMnyango weNkosi ePhakamileyo."
آيَاتُهُ شَافِيَة
Imiqondiso yakhe iyaphilisa
وَهُوَ الْمُعَدُّ لَهَا
وَ ذُوَ الْثَنَاءِ الْوَافِيَ
Kwaye nguye olungiselelwe zona
unendumiso egqibeleleyo.
ثُمَّ يُنَادِي سَاجِدًا
يَا رَبِّ جُدْ رَاضِيَـا
Ke uya kunkqula eguqile ebiza
"Owu Nkosi yam, pha kwaye ukholiswe!"
يُنَادِي اشْفَعْ يَا حَبِيْبِ
يَا صَفْوَةَ الْأَصْفِيَاءْ
Kuya kuthiwa: "Thethelela, owu Sithandwa!
Owu nyulu phakathi kwabakhethiweyo,
وَسَلْ تُعْطَى مَا تَرُوْم
وَلَا تَدَعْ عَاصِيَا
Cela uya kuphiwa
kwaye ungashiyi nanye kwiisoni."
يَا صَفْوَةَ الْأَصْفِيَاءْ
Owu nyulu phakathi kwabakhethiweyo
صَلُّوْا عَلَى مَنْ عَلَا
فَوْقَ السَّمَا رَاقِيَا
Thumela iintsikelelo kulo Lowo
wenyukela ngaphaya kwamazulu,
هذَا حَبِيْبٌ غَدًا
عَنَّا العَنَـا مَـاحِيَا
Isithandwa esiya kuthi ngomso
sisuse kuthi lonke ubunzima
يَا رَبَّنَا عَطَّفْ عَلَيْنَا
قَلْبَهُ الزَّاكِيَا
Owu Nkosi yethu, thobela kuthi
uvelwano lwentliziyo yakhe enyulu,
وَاخْتِمْ لَنَا خِتَامَ مِسْكٍ
يَا مُجِيْبَ الدَّاعِيَا
Kwaye tyhina isiphelo sethu ngevumba lemski
Owu Mphenduli walabo babizayo,
بِالْأَسْرَارِ الذَّاتِـيـــة
Ngeemfihlelo zobunjalo