أهْلِ المَحَبَّةْ قاَلُولِي
Nit ñi ko bëgg ñaan na ma
Wo
Wo
أهْلِ المَحَبَّةْ قاَلُولِي
إذَا بَلَاكَ الله بِهَا
Nit ñi ci mbëggeel ne ma:
Su Yàlla sàkk la ci mbëggeel mi,
رَاهْ مَقَامَهَا عَالِي غَالِي
أَهْلِ الكِتَبُ حَارُو فِيهَا
Xam ne nekk na ci boppam bu kawe te bu yaatu;
Xam-xamkat yi sax dafa leen jàpp.
لَا مَحَبَّةْ إلَّا بَوْصُولْ
وَ لَا وْصُولْ إلَّا غَالِي
Dul mbëggeel bu amul Jokkoo,
Te jokkoo du amul lu dul jafe-jafe.
وَ لَا شْرَابْ إلَّا مَخْتُومْ
وَ لَا مَقَامْ إلَّا عَالِي
Dul naan bu amul buuru,
Te dul nekk bu amul bu kawe.
وَ أنَا رَاقَدْ فِي مَنَامِي
أهْلَ الله وَقْفُوا عَلَيَّ
Bi ma nekkee ci nelawam,
Nit ñi ci Yàlla ñëw ci sama kaw.
قَالُوا لِي قُمْ يَا نَايِمْ
اُذْكُرْ مَوْلَاكَ الدَّايِمْ
Ñu ne ma: Jóg, yaw nelawkat,
Te fàttaliku sa Boroom bu sax.
النَاسْ قَالِتْ لِي بِدْعِي
وَ أنَا طْرِيقِي مَنْجُورَةْ
Nit ñi ne ma ne ma daanu,
Waaye sama yoon dafa jub te leer.
وَ إذَا صْفِيتْ مْعَ رَبِّي
العَبْدَ مَامِنُّو ضَرُورَةْ
Su ma sàkkaloo ak sama Boroom,
Juddug bi du ma jàpp.
طِلْعِ النَّهَارْ عَلَى حِبِّي
حَتَّى نَظَرْتَهْ بِعِينِيَّ
Fajar gi dal sama Mbëggeel,
Ba gis ko ak sama bët yi.
أَنْتَ قَصْدِي يَا إلَهِي
وأَنْتَ أوْلَى مِنِّي بِيَّ
Yaw rekk nga sama laaj, Yàlla sama Boroom,
Te yaw nga am sañ-sañ ci man ci kanam.