Chapter 5
ﷺ ON THE MIRACLES THAT CAME AT HIS HAND
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Ey Rabbim, doimiy va abadiy salovat va salom bo'lsin
Sevimli Payg'ambaringizga, barcha yaratilmishlarning eng yaxshisiga
جَاءَتْ لِدَعْوَتِهِ الأَشْجَارُ سَاجِدَةً
تَمْشِي إِلَيْهِ عَلَى سَاقٍ بِلاَ قَدَمِ
Uning chaqirig'iga daraxtlar sajda qilib keldi,
Unga oyoqsiz tanalar ustida yurib keldi
كَأَنَّمَا سَطَرَتْ سَطْرًا لِمَا كَتَبَتْ
فُرُوعُهَا مِنْ بَدِيعِ الخَطِّ بِاللَّقَمِ
Go'yo ular chiroyli xattotlik satrlarini yozgan edilar
Yo'l bo'ylab shoxlari bilan
مِثْلَ الغَمَامَةِ أَنَّى سَارَ سَائِرَةً
تَقِيهِ حَرَّ وَطِيسٍ لِلهَجِيرِ حَمِي
U qayerga borsa, bulut unga ergashib borardi,
Uni qizg'in peshin issiqligining qovurishidan himoya qilib
أَقْسَمْتُ بِالقَمَرِ المُنْشَقِّ إِنَّ لَهُ
مِنْ قَلْبِهِ نِسْبَةً مَبْرُورَةَ القَسَمِ
Men ikkiga bo'lingan oy bilan qasam ichaman,
Albatta, uning yuragi bilan bog'liqligi bor, Haqiqiy va muborak qasam
وَمَا حَوَى الغَارُ مِنْ خَيْرٍ وَمِنْ كَرَمِ
وَكُلُّ طَرْفٍ مِنَ الكُفَّارِ عَنْهُ عَمِي
Va g'orda bo'lgan ulug'lik va oliyjanoblik bilan,
Kofirlarning har bir nigohi undan ko'r edi
فَالصِّدْقُ فِي الغَارِ وَالصِّدِّيقُ لَمْ يَرِمَا
وَهُمْ يَقُولُونَ مَا بِالغَارِ مِنْ أَرِمِ
Haqiqiy va sodiq kishi gorda qoldi,
Ular esa bir-birlariga: "Bu gorda hech kim yo'q", deyishdi
ظَنُّوا الحَمَامَ وَظَنُّوا العَنْكَبُوتَ عَلَى
خَيْرِ البَرِيَّةِ لَمْ تَنْسُجْ وَلَمْ تَحُمِ
Ular kaptar himoya qilishini yoki
O'rgimchak eng yaxshi yaratilgan uchun to'r to'qishini kutmagan edilar
وِقَايَةُ اللهِ أَغْنَتْ عَنْ مُضَاعَفَةٍ
مِنَ الدُّرُوعِ وَعَنْ عَالٍ مِنَ الأُطُمِ
Allohning himoyasi va panohi uni
Zirh va qal'alar yordamiga muhtojlikdan ozod qildi
مَا سَامَنِي الدَّهْرُ ضَيْمًا وَاسْتَجَرْتُ بِهِ
إِلاَّ وَنِلْتُ جِوَارًا مِنْهُ لَمْ يُضَمِ
Qachonki zamonlar menga adolatsizlik qilsa va men unga
Panoh izlasam, men har doim u bilan himoyalanganman, zarar ko'rmaganman
وَلاَ الْتَمَسْتُ غِنَى الدَّارَيْنِ مِنْ يَدِهِ
إِلاَّ اسْتَلَمْتُ النَّدَى مِنْ خَيْرِ مُسْتَلَمِ
Va hech qachon ikki dunyo boyligini uning qo'lidan so'ramaganman,
Uning saxovatidan, eng yaxshi beruvchidan ochiq qo'lli saxovat olmaganman
لاَ تُنْكِرِ الوَحْيَ مِنْ رُؤْيَاهُ إِنَّ لَهُ
قَلْبًا إِذَا نَامَتِ العَيْنَانِ لَمْ يَنَمِ
Uning tushlarida olgan vahiylarini inkor etmang,
Chunki, albatta, uning ko'zlari uxlaganida ham, yuragi hech qachon uxlamagan
وَذَاكَ حِينَ بُلُوغٍ مِنْ نُبَوَّتِهِ
فَلَيْسَ يُنْكَرُ فِيهِ حَالُ مُحْتَلِمِ
Bu payg'ambarlik darajasiga yetgan paytdan boshlab edi,
Chunki balog'atga yetgan kishining tushlari inkor etilmaydi
تَبَارَكَ اللهُ مَا وَحَيٌ بِمُكْتَسَبٍ
وَلاَ نَبِيٌّ عَلَى غَيْبٍ بِمُتَّهَمِ
Allohga hamd bo'lsin! Vahiy o'zlashtiriladigan narsa emas,
Va payg'ambarning g'aybni bilishi shubha ostiga olinmaydi
كَمْ أَبْرَأَتْ وَصِبًا بِاللَّمْسِ رَاحَتُهُ
وَأَطْلَقَتْ أَرِبًا مِنْ رِبْقَةِ اللَّمَمِ
Qanchadan-qancha kasallar uning qo'li tegishi bilan shifo topgan,
Va qanchadan-qancha gunohlar arqoniga deyarli aqldan ozganlar ozod qilingan
وَأَحْيَتِ السَّنَةَ الشَّهْبَاءَ دَعْوَتُهُ
حَتَّى حَكَتْ غُرَّةً فِي الأَعْصُرِ الدُّهُمِ
Uning duosi qurg'oqchilik yilida yangi hayot keltirdi,
Shunday qilib, u qorong'u yillar orasida otning peshonasidagi chiroyli oq belgi kabi ajralib turdi
بِعَارضٍ جَادَ أَوْ خِلْتَ البِطَاحَ بِهَا
سَيْبًا مِنَ اليَمِّ أَوْ سَيْلاً مِنَ العَرِمِ
Bulutlar yomg'ir yog'dirdi, shundayki siz
Daryolar ochiq dengizdan yoki 'Arim to'g'oni yorilib ketganidan suv oqib kelayotgandek tuyulardi