وَاصَلُونِي بَعْدَ بُعْدِي
يىراقلىقىمدىن كېيىن ماڭا ۋىسال بەردىلەر.
Ug
وَاصَلُونِي بَعْدَ بُعْدِي
وَرَعُوا سَالِفَ عَهْدِي
ئۇلار يىراقلىقىمدىن كېيىن مەن بىلەن يېقىنلاشتى
ھەم ئۆتكەنكى ئەھدىمگە ۋاپا قىلدى
وَعلَى رَغْمِ الْحَسُودِ
أَنْجَزُوا بِالْوَصْلِ وَعْدِي
ھەسەتخورلارنىڭ ئەكسىچە
يېقىنلىق بىلەن ۋەدەمنى ئورۇندىدى
يَا سُرُورْي بالَّتدَاني
يَا هَنَا حَظِّي وَسَعْدِي
ئەي بۇ يېقىنلىقتىن كەلگەن شادلىقىم!
ئەي مېنىڭ بەختىم ۋە سائادىتىم!
جَادَ لِي بَدْرِي بِوَصْلِ
يا هَنَائِي نِلْتُ قَصْدِي
تولۇن ئېيىم يېقىنلىق بىلەن ماڭا مېھرىبانلىق قىلدى
ئەي خۇشاللىقىم، مەن مەقسىتىمگە يەتتىم
فَاجْتَمِعْ يَا مَاءَ عَيْني
وانْطَفِي يَا نَارَ وَجْدِي
شۇڭا ئەي كۆز ياشلىرىم، جەم بولغىن
ئەي ئىشتىياق ئوتۇم، ئۆچكىن
أَنَا فِي لَيْلَةِ أُنْسِي
قَدْ صَفَا مَوْرِدُ وِرْدِي
چۈنكى مەن مەھرەملىك كېچىسىدىدۇرمەن
رۇھانىي بۇلىقىمنىڭ سۈيى سۈزۈلدى
وَتَناولْتُ كُؤُوسي
بَين رَيْحَانٍ وَوَرْدِ
مەن مۇھەببەت قەدەھلىرىمنى قولغا ئالدىم
رەيھان ۋە ئەتىرگۈللەر پۇرىقى ئارىسىدا
مِنْ يَدَيْ حُلْوِ الْتثَنيِّ
فَاتِنٍ أَهْيَفِ قَدِّ
نازاكەت بىلەن كېلىۋاتقان بىر گۈزەلنىڭ قولىدىن
ئۇ جەلپكار ۋە تال چىۋىقتەك قامەتلىكتۇر
تَارَةً يُنْشِدُ خُذْ كَاسِي
وَطَوْراً هَاكَ خَدِّي
ئۇ بەزىدە «قەدەھىمنى ئالغىن» دەپ ناخشا ئېيتىدۇ
بەزىدە بولسا «مانا مېنىڭ مەڭزىم» دەيدۇ
إِنْ أَقُلْ يَا أَلْفَ مَوْلَى
قَالَ لِي يَا أَلْفَ عَبْدِي
ئەگەر مەن «ئەي مىڭ كارامەت غوجام» دېسەم
ئۇ ماڭا «ئەي مىڭ قېتىملىق قۇلۇم» دەيدۇ
أَوْ سَقَى الْمَمْزُوجَ غَيْرِي
خَصَّنِي بالْصِّرْفِ وَحْدِي
ئەگەر ئۇ باشقىلارغا ئارىلاشتۇرۇلغان شاراب بەرسە
ماڭا ساپ ۋە تۈز شارابنىلا بېرىدۇ
في هَوَاهُ دَعْ مَلاَمِي
وَاطْرِحْ غَييِّ وَرُشْدِي
ئۇنىڭ ئىشقىدا مېنى ئەيىبلەشنى قويغىن
گۇمراھلىق ياكى ھىدايەت ھەققىدىكى قاراشلىرىمنى تاشلىغىن
نَارُ وَجْدِي في هَوَاهُ
كَنَعِيمِ الْخُلدِ عِنْدِي
ئۇنىڭ ئىشقىدىكى ئوتلۇق ھېسلىرىم
مەن ئۈچۈن جەننەتنىڭ مەڭگۈلۈك نېمەتلىرىگە ئوخشاشتۇر