صَفَتِ النَّظْرَهْ
Pono e ne e phepafetse
Tn
Tn
صَفَتِ النَّظْرَهْ طَابَتِ الْحَضْرَةْ
جَاءَتِ الْبُشْرَى لِأَهْل اللهِ
Pono e ne e le phepa, kokoano ya nna monate
Dikgang tse di monate di tlile go batho ba Modimo
قَامُوْا سُكَارَى لِذِي الْبِشَارَه
جَعْلَوْا عِمَارَهْ شُكْراً لِلّهِ
Ba nanogile jaaka ba ba tagilweng ke masego
Ba tladitse lefelo ka boineelo, ba leboga Modimo
أَيُّهَا الْحَاضِرْ اُذْكُرْ وَذَاكِرْ
إِيَّاكَ تُنْكِرْ حَالَ أَهْلِ اللهِ
O wena yo o teng, gopola o bo o gakolole
Itshose mo go ganeng seemo sa batho ba Modimo
فَسَلِّمْ لَهُمْ فِيمَا عَرَاهُمْ
وَاعْلَمْ أَنَّهُمْ غَابُوْا فِي اللهِ
Ineele mo go bone mo go se se ba fenyang
Mme o itse gore ba nyeletse mo kgopolong ya Modimo
فَالْوَجْدُ بِهِمْ دَاعِيْ يَدْعِيْهِمْ
يَطْرَأْ عَلَيْهِمْ فِيْ ذِكْرِ اللهِ
Gonne mofofotso ke mogoetsi yo o ba biletsang
O ba tshwara mo kgopolong ya Modimo
وَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيَتَوَاجَدْ
قَصْداً يَتَعَرَّضْ لِفَضْلِ اللهِ
Mme yo o sa utlweng mofofotso, a a o batle
Ka maikemisetso a ipeela fa pele ga tshegofatso ya Modimo
هَكَذَا قَالُوْا وَلِذَا مَالَوْا
وَلَقَدْ غَالُوْا فِي ذِكْرِ اللهِ
Ke jaaka ba buile mme ka gone ba thititshala
Ba ne ba fetelela ruri mo kgopolong ya Modimo
حَتَّى قَدْ ظَنَّا مَنْ لَيْسَ مِنَّا
أَنَّا جُنِنَّا بِذِكْرِاللهِ
Go fitlhela ba ba seng ba rona ba akanya tota
Gore re tsenwa ke nno ka ntlha ya kgopolo ya Modimo
هَنِيْئاً لَنَا ثُمَّ بُشْرَانَا
إِنْ كَانَ لَنَا حُمْقٌ فِي اللهِ
Re ba ba segofetseng mme masego ke a rona
Fa e le gore botsenwa jwa rona bo mo go Modimo