مَا لِي سِوَاكْ هَمْ وَأَنْتَ تَعْلَمْ
Ga ke na mogopolo ope fa e se wena, mme o a itse.
Tn
مَا لِي سِوَاكْ هَمْ وَأَنْتَ تَعْلَمْ
فَالْقُرْبُ مَغْنَمْ وَالْبُعْدُ مَغْرَمْ
Ga ke na tlhobaelo epe fa e se Wena, jaaka O itse
Go atamela ke phenyo, mme go nna kgakala ke tatlhegelo
خُذْنِي إِلَيْكَ بَيْنَ يَدَيْكَ
حُسِبْتُ عَلَيْكَ فِي كُلِّ مَا أَعْلَمْ
Nkgogele kwa go Wena, mo gare ga mabogo a Gago
Ke balwa le Wena mo go sotlhe se ke se itseng
أَنْتَ مُرَادِي فَكُنْ لِيْ هَادِي
فَالْقَلْبُ صَادِي فَزِلْ لِيْ ذَا الْهَمْ
O keletso ya me, nna moeteledipele wa me
Pelo e nyorilwe, tlosa mo go nna bohutsana jo
مَنْ ذَا يَكُنْ لِي إِنْ لَمْ تَكُنْ لِي
تَرَى لِذُلِّي وَأَنْتَ أَرْحَمْ
Ke mang yo o tla nnang le nna fa O se na le nna
O bona boikokobetso jwa me, mme O Mogau go gaisa botlhe
كَمْ ذَا أُنَادِي يَا خَيْرَ هَادِي
يَكْفِي بُعَادِي فَالْجُودُ قَدْ عَمْ
Ke go biditse gantsi, Wena Moeteledipele yo o gaisang
Kgaogano e lekane, bopelotshweu jwa Gago bo aname
نُورُ الْوِصَالِ مَهْرُهُ غَالِي
سِوَاكَ مَا لِي جُدْ وَتَكَرَّمْ
Lesedi la kopano le na le tuelo e e kwa godimo
Ga ke na ope fa e se Wena, naya mme O nne le bopelotshweu
قُرْبِي وَبُعْدِي سِيَّانِ عِنْدِي
لِأَنَّ رُشْدِي فِيمَا تَقَسِّمْ
Go atamela le go nna kgakala go tshwana fela mo go nna
Gonne kaedi ya me e mo go se O se laotseng
فَاجْعَلْ هِبَاتِي رُوحَ الْحَيَاةِ
حَبِيبْ ذَاتِي طه الْمُعَلِّمْ
Dira gore dimpho tsa me e nne mowa wa botshelo
Moratiwa wa setho sa me, Taha, morutuntshi
تَعْلَمْ لِقَصْدِي حِبِّي وَوُدِّي
فَكُنْ لِلْكُرْدِي فِي كُلِّ مَغْنَمْ
O itse maikaelelo a me, lorato lwa me, le maikutlo a me
Nna le al-Kurdī mo phenyong nngwe le nngwe
صَلَاةُ رَبِّي لِحَبِيبِ قَلْبِي
طه الْمُرَبِّي عَلَيْهِ سَلَّمْ
Tshegofatso ya Morena wa me e nne mo go Moratiwa wa pelo ya me
Taha, Morutuntshi, kagiso e nne le ene