جَمِّلْ أَحْوَالَنَا وَ ارْحَمْ وَ لَاتَمْتَحِنَّا
Beautify Our Condition, Have Mercy on Us, and Do Not Test Us
Tl
Tl
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
جَمِّلْ أَحْوَالَنَا وَارْحَمْ وَلَاتَمْتَحِنَّا
Allah, Allah, O Allah! Allah, Allah, O Allah!
Pagandahin ang aming kalagayan, kaawaan kami, at huwag kaming subukin.
يَا أَكْحَلَ العَيْنْ حَيِّ الدَّانْ لَيْلَةْ سَمَرْنَا
نَكِّشِ الدَّانْ مِنْ مَغْنَى سُلَيْمَا أَلِفْ مَعْنَى
O ikaw na may madidilim na pilik-mata, buhayin ang himig sa gabi ng aming pag-uusap
Ilantad mula sa awit ng tahanan ni Sulayma ang sanlibong kahulugan.
مِنْ سَنَا البَرْقْ لِيْ لَألَأْ عَلَى طُورِ سِينَاءْ
يَوْمْ مُوسَى اقْتَبَسْ مِنُّهْ وَ نَحْنُ اصْطَلَيْنَا
Mula sa kislap ng kidlat na nagliwanag sa Bundok ng Sinai
Sa araw na humingi si Musa ng mitsa mula rito, habang kami ay nagpainit sa apoy nito.
مَنْ نَظَرْ مِنْهُ بَرْقَةْ صَاحْ مِنْهَا وَ أَنَّا
مَنْ سَمِعْ أَنَّةَ المَحْزُونْ تَخْشَاهْ يَفْنَى
Sinumang makakita ng kislap nito ay sisigaw at dadaing
Sinumang makarinig sa daing ng nalulumbay, mangamba siyang maglaho sa bugso ng pag-ibig.
يَا الله اِرْحَمْهُ وَانْظُرْ لُهْ فَإِنُّهْ مُعَنَّى
مِثِلْ ذُولَاكْ لِي ذَاقُوهْ مِن قَبِلْ كُنَّا
O Allah, kaawaan siya at lingapin siya, sapagkat siya ay hapo sa pag-ibig
Tulad ng mga nakatikim nito bago pa man kami umiral.
أَهِلْ حَضْرَتِهْ لِي مِنْ شُرْبِهِمْ قَدْ شَرِبْنَا
وَالَّذِي عَاصَرُونَا مَا دَرُوا إِيشْ مَعْنَا
Ang mga kasapi sa Kanyang presensya, na ang alak ay aming ininuman
Habang ang mga nabuhay sa aming panahon ay hindi batid ang aming kahulugan.
مِن شَرَابِ المَحَبَّةْ وَ الصَّفَا لِي شَرِبْنَا
وَاصْطَبَحْنَا مِنْ أَقْدَاحِ الهَوَى وَاغْتَبَقْنَا
Mula sa alak ng pag-ibig at kadalisayan kami ay uminom
Ininom namin ang saro ng pagnanasa sa umaga, at gayundin sa gabi.
كُلُّ مَنْ كَانْ يُنْكِرْ ذَا يَجِي يَسْتَمِعْنَا
يَسْتَمِعْ فَضْلَنَا نَصَّ الكِتَابِ المُبِينَا
Hayaan ang bawat tumatanggi rito na lumapit at makinig sa amin
Hayaan siyang makinig sa aming dangal, ang malinaw na pahayag ng Hayag na Aklat.
أَهْلُ بَيْتِ النَّبِيّ أَهْلُ الوَفَا وَاليَقِينَا
هُمْ هُمْ أَهْلُ الكِسَاءْ يَا الله بِهِمْ جُدْ عَلَيْنَا
Ang mag-anak ng Propeta, ang mga tao ng katapatan at katiyakan
Sila ang mga Tao ng Balabal, O Allah, sa pamamagitan nila ay igawad ang Iyong biyaya sa amin.
هُمْ هُمْ أَهْلُ الكِسَاءْ يَا الله بِهِمْ جُدْ عَلَيْنَا
بالعَوَافِي فِي الدَّارَيْنْ وَالكُلُّ مِنَّا
Sila ang mga Tao ng Balabal, O Allah, sa pamamagitan nila ay igawad ang Iyong biyaya sa amin
May kagalingan sa dalawang tahanan, para sa amin at sa lahat ng aming kaanak.
جَمِّل أَحْوالَنَا وَ ارْحَمْ وَ لَاتَمْتَحِنَّا
وَ الصَّلَاةُ عَلَى احْمَدْ مَاَ غَفَتْ كُلُّ عَيْنَا
Pagandahin ang aming kalagayan, kaawaan kami, at huwag kaming subukin
At ang mga panalangin ay mapunta kay Ahmad hangga't ang bawat mata ay nakasusumpong ng pagtulog.