وِشْلُونْ أنَامَ الَّليْلْ وِشْلُونْ أَنَامُهْ
حَبِيبِي مُحَّمَدْ جَوْهَرْ كَلاَمُه
Paano ako makakatulog sa gabi, paano ako magpapahinga?
Ang mahal kong Muhammad, ang kanyang mga salita ay mga hiyas
سَفِّنْ بِاللَّه يَا سَفَّانْ دِيرِ السَّفِينَة
أنْوَارْ أَبَى القَاسِمْ لَاحِتْ عَلَيْنَا
Maglayag sa ngalan ng Diyos, O marinero, patnubayan ang barko
Ang mga ilaw ni Abu al-Qasim ay sumilay sa amin.
يَارَافِقَ العُرْبَانْ وَاشْرَبْ لَبَنْهِنْ
كُلِّ الصَحَابَة نْجُومْ طَهَ قَمَرْهِنْ
Makisama sa mga Arabo at uminom ng kanilang gatas
Lahat ng mga kasamahan ay mga bituin, si Taha ang kanilang buwan.
يَا طَيْرَ الطَّايِرْ فُوقْ أَبْيَضْ يَا بُو جْنَاح
سَلِّمْ عَلَى أبى الزهراء قُلُّهْ العُمُرْ رَاح
O lumilipad na ibon sa itaas, puting may pakpak,
Batiin ang ama ni Zahra at sabihin sa kanya na ang mga isipan ay nawala.
يَا طَيْرَ الطَّايِرْ فُوقْ أَخْضَرْ يَا بُـو رِيشْ
سَلِّمْ عَلَى طَهَ قُلُّهْ دَرَاوِيشْ
O lumilipad na ibon sa itaas, berdeng may balahibo,
Batiin si Ṭāhā at sabihin sa kanya na kami'y naging mga dervish
مَا رِيدَ اَمُوتَ الْيَوْمْ كَفْنِي عَبَاتِي
دِزُّو عَلَى طَهَ يِحْضَرْ وَفَاتِي
Ayaw kong mamatay ngayon, ang aking balabal ang aking tanging saplot
Ipadala kay Ṭāhā upang siya'y dumalo sa aking kamatayan