يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
Ipaubaya mo kaming mamatay sa relihiyon ng Islam
يَا مَنْ دَنَا وَتَدَلَّى
وَطَابَ ذَاتًا وَأَهْلاً
O Ikaw na lumapit at umakyat,
At naging dalisay sa diwa at pamilya,
رَقَيْتَ لِلْأَوْجِ الْأَعْلَى
فِي رِحْلَةٍ لَا تُضَاهَى
Umakyat ka sa pinakamataas na tugatog,
Sa isang paglalakbay na walang kapantay
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
Ipaubaya mo kaming mamatay sa relihiyon ng Islam
الصَّدْرُ شُقَّ اكْتِمَالاً
وَزِدْتَ عِلْمًا وَحَالاً
Ang iyong dibdib ay binuksan nang ganap,
At nadagdagan ka sa kaalaman at espirituwal na kalagayan,
وَصِرْتَ حَقًّا مِثَالاً
يَاسِينُ أَنْتَ وَطٰهٰ
Tunay kang naging huwaran,
Ikaw si Yāsīn at Ṭāhā
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
Ipaubaya mo kaming mamatay sa relihiyon ng Islam
لَكَ الْبُرَاقُ تَأَدَّب
لَمَّا رَآكَ الْمُحَبَّب
Para sa iyo, nagpakumbaba si Al-Buraq,
Nang makita ka, ang minamahal,
طَأْطَأْ إِلَيْكَ تَقَرَّب
بِنُورِكَ اللهُ بَاهَى
Yumuko ito, lumapit sa iyo,
Sa iyong liwanag, ipinakita ng Diyos ang Kanyang karangyaan
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
Ipaubaya mo kaming mamatay sa relihiyon ng Islam
يَا مَنْ وُهِبْتَ الْمَثَانِي
وَبَابَ فَتْحِ الْمَعَانِي
O ikaw na pinagkalooban ng Pitong Ulit-ulit na Talata (al-Fātiḥah)
At ang susi sa mga pintuan ng kahulugan,
رَقَيْتَ فَوْقَ الْعَنَانِ
طَرَقْتَ بَابَ سَمَاهَا
Umakyat ka sa ibabaw ng kalangitan,
At kumatok sa mismong pintuan nito
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
Ipaubaya mo kaming mamatay sa relihiyon ng Islam
صَلَّيْتَ بِالْأَنْبِيَاءِ
فِي مَقْدِسِ الْأَصْفِيَاءِ
Pinangunahan mo ang mga propeta sa panalangin,
Sa dambana ng mga dalisay,
وَطِرْتَ نَحْوَ السَّمَاءِ
وَالنَّفْسُ تَرْجُو مُنَاهَا
Pagkatapos ay lumipad patungo sa kalangitan,
Habang ang kaluluwa ay nananabik sa kanyang hangarin
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
Ipaubaya mo kaming mamatay sa relihiyon ng Islam
لَقِيتَ أَهْلَ الرِّسَالَة
أَهْلَ الْهُدَى وَالدَّلَالَة
Nakita mo ang mga Tao ng Mensahe (mga Propeta),
Ang mga tao ng patnubay at kahulugan,
وَأَنْتَ فِي الْكَوْنِ هَالَة
تَعْلُو نَدَىً فِي عُلَاهَا
At ikaw mismo ay isang nagniningning na halo,
Umuusbong sa kagandahang-loob at karangalan
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
Ipaubaya mo kaming mamatay sa relihiyon ng Islam
أُعْطِيتَ خَمْسِينَ فَرْضًا
وَخُفِّفَتْ لَكَ إِرْضًا
Una kang binigyan ng limampung panalangin,
Pagkatapos ay binigyan ka ng kaginhawaan upang mapasaya ka
خَمْسًا وُجُوبًا وَإِمْضًا
وَيُسْتَجَابُ دُعَاهَا
Limang nanatili bilang tungkulin at utos,
At ang kanilang panalangin ay tinutugon
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
Ipaubaya mo kaming mamatay sa relihiyon ng Islam
وَالْخَتْمُ صَلَّ وَسَلَّمْ
مَوْلَايَ مَا الطَّيْرُ حَوَّمْ
At sa wakas, nawa’y ang pagpapala at kapayapaan
Ng aking Panginoon - hangga’t ang mga ibon ay umaawit
عَلَى النَّبِيِّ الْمُكَرَّم
مَا عَاشِقٌ فِيهِ تَاهَا
Sa marangal na Propeta,
Hangga’t ang mangingibig ay nahuhumaling sa kanya
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
O Taglay ng Kamahalan at Kagandahang-loob,
Ipaubaya mo kaming mamatay sa relihiyon ng Islam
وَالصَّحْبِ وَالْآلِ سَادَة
فِي الْخَيْرِ لِلنَّاسِ قَادَة
At sa mga Kasamahan at Pamilya, ang mga panginoon,
Mga pinuno ng sangkatauhan sa kabutihan,
وَأَهْلِ سِرِّ الْعِبَادَة
حَيَاتُهُمْ مَا كَمَاهَا
At sa mga tao ng espirituwal na lihim at debosyon,
Na ang kanilang mga buhay ay walang kapantay.